Amato, Maria Luisa (2018) La funzione sociale della traduzione volontaria in ambito umanitario. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Davoli, Francesco (2018) il potere formativo della musica – proposta di traduzione di un capitolo de La novena sinfonía de Beethoven di L. Quintás. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Martignano, Maria Chiara (2018) L’albo illustrato e la traduzione di letteratura per l’infanzia: Proposta di traduzione di Marilú ¿quién eres tú? [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Menoni, Sara (2018) Proposta di sottotitolaggio del cortometraggio argentino “El balancín de Iván”, di Darío Stegmayer. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Napolitano, Claudio (2018) Analisi del fansubbing di Gomorra, la serie. Dal napoletano allo spagnolo. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Pancaldi, Margherita (2018) La pratica dell’interpretazione in contesti di violenza di genere: proposta di traduzione dallo spagnolo di un articolo accademico. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Panelli, Francesca (2018) Soy Buenos Aires: analisi di un’esperienza di sottotitolazione realizzata per il Concorto Film Festival. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Milani, Francesca (2018) Proposta di adattamento in italiano della serie Isabel. Analisi e doppiaggio della varietà diacronica. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Pellegrini, Chiara (2018) El final del camino: proposta di sottotitolaggio in italiano di una serie storica spagnola. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Silvestroni, Paolo (2018) Tradurre il turismo: Guía del Camino de Santiago, Camino Norte di Antón Pombo. Proposta di traduzione. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'