Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', anno discussione tesi 2019

Esporta come [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Raggruppa per: Autore della tesi | Relatore della tesi | Indirizzo | Orientamento | Nessun raggruppamento
Numero di documenti: 41.

Antonini, Rachele

Caguana Barrios, Giulia Flor (2019) Doppiaggio e sottotitolazione di un film e una serie Spanglish in italiano: analisi e commento di Coco e Vida. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Cesarini, Nicole (2019) “¿Qué pasa, U.S.A.?”: proposta di sottotitolazione e commento traduttologico. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Giardina, Eleonora (2019) Gaelic Literature in Translation: the Effect of English Within and Beyond the Contact Zone The Case of Italian Translations. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Mattace-Raso, Albino (2019) Proposta di sottotitolaggio di The Comedy Central Roast of James Franco e confronto con l'adattamento di un sito di fansubbing. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Mignemi, Francesco (2019) Il sottotitolaggio di "Stiljagi" Un esempio di traduzione canora e interculturale. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Nanni, Ada Caterina (2019) Tradurre l'anti-comicità di Andy Kaufman: analisi dell'adattamento italiano del film "Man on the Moon". [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Baccolini, Raffaella

Marinelli, Giorgia (2019) Native Tongue di Suzette Haden Elgin: analisi e traduzione di una distopia critica femminista sui generis. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Prandini, Beatrice (2019) Femminismo nel genere letterario Young Adult: analisi del fenomeno attraverso la prosa di Holly Bourne e proposta di traduzione di What’s a Girl Gotta Do? [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Balakina, Ksenia

Sartorato, Anna (2019) La localizzazione di software e siti web: Un'esperienza nel settore dell'automazione alberghiera. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Bazzocchi, Gloria

Branchini, Carlo (2019) La retrotraduzione come strumento per l’analisi del significato. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli'

Lisi, Andrea (2019) La figura del super-antieroe nella letteratura per l’infanzia. Proposta di adattamento di Superpaco y los niños poseídos di Juana Cortés Amunarriz. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli'

Sciaraffa, Sara (2019) Proposta di traduzione del romanzo "Madre Mía" di Florencia Del Campo. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Tonna, Elena (2019) Se la poesia muore bisognerà reinventarla. Proposta di traduzione in italiano di Balada en la muerte de la poesía di Luis García Montero. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Biagini, Francesca

Di Lullo, Michela (2019) Le fiabe della raccolta Severnye skazki di N.E. Ončukov: una proposta di traduzione. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Fagherazzi, Alessandra (2019) Scorci pietroburghesi nei racconti di Sergej Psarev: proposta di traduzione. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Bucaria, Chiara

Macchiarella, Paola (2019) OECD Forum 2018: Proposta di sottotitolaggio dell'Economic Outlook Debate "Employment, Digitalisation & Productivity". [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

D'Arcangelo, Adele

Mogavero, Myriam (2019) Analisi contrastiva delle traduzioni italiane di SCUM Manifesto di Valerie Solanas in una prospettiva diacronica. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Elefante, Chiara

Mileo, Federica (2019) I periodici di viaggio: un genere in evoluzione. Analisi e proposta di traduzione della rivista L'âme des lieux. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Farwell, Catherine

Nasti, Emma (2019) Rapporto sulle agevolazioni fiscali per gli interventi di recupero e riqualificazione del patrimonio immobiliare italiano: un'esperienza di autotraduzione nel campo della bioedilizia. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli'

Ferraresi, Adriano

Marcassoli, Giulia (2019) Gli output dei sistemi di traduzione automatica neurale: valutazione della qualità di Google Translate e DeepL Translator nella combinazione tedesco-italiano. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Serra, Maria Chiara (2019) Il Manuale della qualità di Oleodinamica Forlivese Srl: una proposta di revisione e sistematizzazione terminologica. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Lecci, Claudia

Esposito, Antonella (2019) Tradurre per il web: proposta di localizzazione del sito Drimify, una piattaforma di gamification. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Niccolai, Francesca (2019) Tradurre per il Web: localizzazione parziale del sito web Wilsons Abel Tasman. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Leech, John Patrick

Messina, Sara (2019) The translation of the guide of giovanni plana’s mechanical calendar: a case of tourist communication in the chapel of merchants, traders and bankers. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Magistro, Elena

Ceccarini, Chiara (2019) English as a Lingua Franca, multilinguismo e traduzione nel contesto istituzionale UE. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

De Capitani, Elisa (2019) Dalla linea al cerchio: traduzione dall'inglese all'italiano della guida all'economia circolare della Banca europea per gli investimenti. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Falchieri, Diandra (2019) LA SPERIMENTAZIONE CLINICA. Traduzione dall’inglese all’italiano e realizzazione di mappe concettuali terminologiche di un trial clinico sul cancro al seno. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Mambelli, Giorgia (2019) La previsione economica nel contesto istituzionale. Traduzione dall'inglese all'italiano dell'Economic Outlook dell'Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico (OCSE). [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Rossi, Silvia (2019) L’economia dell’UE sotto la lente della Commissione europea: traduzione dall’inglese all’italiano delle previsioni economiche della direzione generale ECFIN. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Ventura, Isabella (2019) La crisi della resistenza agli antibiotici. Traduzione dall'inglese all'italiano di due articoli di rassegna scientifica. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Maldussi, Danio

Dumbrava, Alexandra Catalina (2019) Le politiche linguistiche francesi nel processo di normalizzazione del lessico finanziario: la terminologia in vitro e il caso di equity. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Menin, Roberto

Zanfi, Martina (2019) Tradurre la letteratura dell'emigrazione: proposta di traduzione di In deutschen Küchen di Franco Biondi. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Pezzoli, Francesca

Cappiello, Roberta (2019) OFF, una proposta di traduzione italiana. Le problematiche e le caratteristiche di una “localizzazione di una localizzazione”. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Carlini, Mirco (2019) “Dove hai imparato a fare queste cose, piccola?” Localizzazione videoludica e Gender Translation Studies: un’analisi della saga di Tomb Raider. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli'

Inama, Sebastiano (2019) Il fenomeno della sovralocalizzazione: l'adattamento videoludico del genere RPG. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Rundle, Christopher

Dervishi, Megi (2019) A Translator in Power: Ernest Koliqi and his Role during the Fascist Occupation of Albania. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli'

Labonte, Starline Anna (2019) L’importanza della cultura nell’internazionalizzazione delle imprese: traduzione enogastronomica dall’italiano all’inglese. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli'

Scocchera, Giovanna

Biagiola, Elisabetta (2019) Il ruolo della revisione nell'internazionalizzazione delle imprese: il caso della CMA macchine agricole. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Tutino, Raffaele

Stefanelli, Carlotta (2019) La localizzazione di applicazioni per dispositivi mobili: il caso di un'app di fotoritocco. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Zuccheri, Serena

Sacchi, Irene (2019) Viki e il fansubbing tra realtà amatoriale e aziendale. Analisi della traduzione amatoriale dei primi episodi di tre serie TV cinesi. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Viola, Benedetta (2019) Le shengnü nella Cina attuale tra stereotipi e realtà storica, politica e culturale. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli'

Questa lista e' stata generata il Tue Nov 19 20:34:32 2024 CET.
^