Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', anno discussione tesi 2018

Esporta come [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Raggruppa per: Autore della tesi | Relatore della tesi | Indirizzo | Orientamento | Nessun raggruppamento
Numero di documenti: 45.

Antonini, Rachele

Mazzariol, Elisa (2018) I videogiochi tra professionismo e dilettantismo: proposta di localizzazione di The Elder Scrolls III: Morrowind. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Baccolini, Raffaella

Miozzo, Alessandro (2018) Doctor Who e i libri-gioco: proposta di traduzione di "Doctor Who Choose Your Adventure: Night of the Kraken". [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Balakina, Ksenia

D'Alfonso, Chiara (2018) La traduzione verso una lingua straniera: il caso del sito web di Tropical Lane. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Ballardini, Elio

Montanari, Marika (2018) Sulle espressioni idiomatiche. Uno studio contrastivo in italiano, francese e russo. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Bazzocchi, Gloria

Silvestroni, Paolo (2018) Tradurre il turismo: Guía del Camino de Santiago, Camino Norte di Antón Pombo. Proposta di traduzione. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Bernardini, Silvia

Zanelli, Elisa (2018) Il concetto di "presidentialness" nell'era di Trump: un'analisi corpus-assisted. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Biagini, Francesca

Crippa, Federica (2018) La novaja drama in Russia: Ivan Vyrypaev. Proposta di traduzione della pièce “Mahamaya Electronic Devices”. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Papotti, Sara (2018) Tradurre il folklore: una proposta di traduzione di "Narodnye russkie legendy" di A. N. Afanas'ev. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Saggioro, Martina (2018) La traduzione giornalistica: il problema della manipolazione nelle traduzioni del sito russo Inosmi. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Bucaria, Chiara

Giolitti, Bianca Maria (2018) OFF ON A HERO'S JOURNEY Proposta di sottotitolaggio di tre episodi della serie televisiva Galavant. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Percudani, Orsola (2018) Transcreation e sottotitolaggio nella comunicazione web di un’organizzazione internazionale. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Crea, Annalisa

Sabatini, Maria Claudia (2018) A SOCIETY OF YOUNG WOMEN. Opportunities of Place, Power and Reform in Saudi Arabia. Perché alle donne saudite non serve (più) un tutore. Proposta di Traduzione. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

D'Arcangelo, Adele

Ambrosi, Stefano (2018) Swimming in the Monsoon Sea di Shyam Selvadurai: analisi editoriale e proposta di traduzione. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Bellini, Chiara (2018) Gli anni Novanta nel Plateau Mont-Royal: Proposta di traduzione del romanzo canadese A Fine Ending di Louis Rastelli. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Giamporcaro, Elisabetta (2018) Inverse translation e internazionalizzazione d'impresa: schede scelte dal catalogo della Casa Editrice Polaris. Analisi di un caso pratico di traduzione editoriale dall'italiano in inglese. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Pezzuto, Gabriele (2018) I giochi di ruolo: proposta di traduzione di Urban Shadows e analisi terminologica del genere testuale. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Elefante, Chiara

Crociani, Martina (2018) Tradurre il trauma nella letteratura per ragazzi: proposta di traduzione del romanzo La Décision di Isabelle Pandazopoulos. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Faltoni, Enrico Maria (2018) La memoria del trauma. Tradurre la testimonianza di una sopravvissuta alla Shoah in Vie de ma voisine di Geneviève Brisac. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Ferraresi, Adriano

Carini, Isabella (2018) Teoria Senso-Testo e Funzioni Lessicali. Una proposta per il trattamento delle collocazioni linguistiche. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Galeotti, Marta (2018) Promuovere le attività di un'università statunitense in territorio italiano: la localizzazione del sito della University of New Haven dedicato al campus di Prato. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Illuminati, Valeria

Vaienti, Giorgia (2018) Una parola vale più di mille immagini: l’audiodescrizione a teatro e l’esperienza di Teatro No Limits con il Centro Diego Fabbri. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Lecci, Claudia

Calisesi, Giada (2018) Il mondo della normazione: un’esperienza di traduzione presso l’azienda forlivese CISE. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Pagnini, Alex (2018) Edilizia e bricolage: una ricerca terminologica puntuale svolta presso il servizio linguistico di Coop Svizzera. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Piscitelli, Francesca (2018) La traduzione dei comunicati stampa aziendali: confronto tra sistemi di traduzione automatica statistici e neurali. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Leech, John Patrick

Mastrella, Lavinia (2018) Rivalutare la traduzione attiva: un caso pratico di traduzione dall'italiano all'inglese. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Magistro, Elena

Albinelli, Erica (2018) Financing urban adaptation to climate change: Traduzione dall’inglese all’italiano di un report dell’Agenzia europea dell’ambiente sul tema dell’adattamento ai cambiamenti climatici. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Lotito, Laura (2018) LE DONNE MIGRANTI E IL LAVORO: Traduzione dall'inglese all'italiano di un articolo di ricerca di UN Women. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Zortea, Giovanna (2018) I diritti umani e le istituzioni europee: Il concetto di polizia di prossimità. Traduzione dall'inglese all'italiano di una relazione dell'Agenzia dell'Unione Europea per i diritti fondamentali. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Maldussi, Danio

Mazzacano, Maria Assunta (2018) Economia circolare: analisi terminologica trilingue basata su corpora. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Scordamaglia, Marta (2018) Nel segno dell’internazionalizzazione: localizzazione parziale del sito www.termedellafratta.com. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Mazzoleni, Marco

Muzzioli, Samantha (2018) Alice in Wonderland: analisi comparata di scelte traduttive in versioni per adulti e ragazzi. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Menin, Roberto

Valentinuzzi, Giorgia (2018) Tra Selbstporträt e Sound einer Generation: analisi delle figure femminili nella prosa di Judith Hermann e proposta di traduzione di Lettipark. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Perez Vazquez, Maria Enriqueta

Bacci, Eleonora (2018) Una finestra su Cuba: traduzione verso lo spagnolo di cataloghi tecnici per il progetto d'internazionalizzazione di Giemme Forli S.r.l. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Persico, Bruno

Soldi, Marta (2018) Tradurre per il settore idrotermosanitario: il catalogo dell’azienda Fiorini Industries e la sua traduzione in tedesco. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Reggiani, Licia

Gambassi, Veronica (2018) Tutta un'altra musica La singing translation per il musical. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Orlo, Alessandra (2018) Tradurre YouTube: tra sottotitolaggio professionale e fansubbing Sottotitolaggio del cortometraggio "Lanceur d'alerte" del collettivo Les Parasites. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Simoncini, Beatrice (2018) Tradurre una “Bande défilée”. Proposta di traduzione del romanzo grafico a scorrimento Phallaina di Marietta Ren. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Rundle, Christopher

Romano, Antonio (2018) La localizzazione dei giochi da tavolo: proposta di traduzione del gioco "Misantropia Express". [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Slavkova, Svetlana

Pirruccio, Guendalina (2018) L'animazione in Russia: nascita e rinascita. Proposta di traduzione di tre episodi della serie "Krokodil Gena". [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Soffritti, Marcello

Bellissimo, Silvia (2018) La lingua dei medici: analisi contrastiva tra l'italiano e il tedesco di collocazioni nella comunicazione tra specialisti. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Pagin, Elia (2018) La traduzione a servizio dell’internazionalizzazione d’impresa: l’output del programma di traduzione automatica DeepL a confronto con i risultati della traduzione assistita. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Somaschini, Giulia (2018) Le espressioni di condizionalità nel codice penale tedesco e italiano. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile

Tonin, Raffaella

Milani, Francesca (2018) Proposta di adattamento in italiano della serie Isabel. Analisi e doppiaggio della varietà diacronica. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Pellegrini, Chiara (2018) El final del camino: proposta di sottotitolaggio in italiano di una serie storica spagnola. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Zalambani, Maria

Cuzzolin, Clelia (2018) L'Asilo psicoanalitico di Mosca. La diffusione e l'evoluzione del discorso psicoanalitico nella Russia del Secolo d'argento. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Questa lista e' stata generata il Fri Nov 22 20:32:48 2024 CET.
^