Aragno, Gabriele
(2026)
Tradurre la queerness, diffondere narrazioni plurali. Proposta di traduzione del romanzo Young Adult Las durmientes di Nando López.
[Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in
Specialized translation [LM-DM270] - Forli'
Documenti full-text disponibili:
Abstract
Il presente elaborato descrive il processo di traduzione in italiano del libro Las durmientes (2023) di Nando López, romanziere e drammaturgo spagnolo che ha fatto della scrittura una forma di responsabilità sociale e della letteratura uno spazio di rappresentazione positiva per le nuove generazioni. L’opera, ancora inedita nel mercato editoriale italiano, è un thriller Young Adult che affronta con lucidità tematiche quali l’identità queer e la violenza di genere, inserendosi in un panorama letterario in cui la domanda di rappresentazioni non normative è sempre più urgente. Il lavoro si articola in quattro capitoli. Il primo traccia un’analisi della letteratura per il giovane pubblico, evidenziandone il potenziale nel dare visibilità a soggettività spesso marginalizzate. Il secondo presenta l’autore e offre un’analisi dell’opera nei suoi aspetti stilistici e tematici. Il terzo capitolo presenta la proposta di traduzione della Parte I del romanzo, commentata nel quarto e ultimo capitolo, in cui vengono discusse le principali sfide incontrate durante il processo traduttivo e le strategie adottate per un’adeguata resa in italiano. L’elaborato si chiude con una proposta editoriale che immagina il possibile posizionamento del testo nel mercato italiano.
Abstract
Il presente elaborato descrive il processo di traduzione in italiano del libro Las durmientes (2023) di Nando López, romanziere e drammaturgo spagnolo che ha fatto della scrittura una forma di responsabilità sociale e della letteratura uno spazio di rappresentazione positiva per le nuove generazioni. L’opera, ancora inedita nel mercato editoriale italiano, è un thriller Young Adult che affronta con lucidità tematiche quali l’identità queer e la violenza di genere, inserendosi in un panorama letterario in cui la domanda di rappresentazioni non normative è sempre più urgente. Il lavoro si articola in quattro capitoli. Il primo traccia un’analisi della letteratura per il giovane pubblico, evidenziandone il potenziale nel dare visibilità a soggettività spesso marginalizzate. Il secondo presenta l’autore e offre un’analisi dell’opera nei suoi aspetti stilistici e tematici. Il terzo capitolo presenta la proposta di traduzione della Parte I del romanzo, commentata nel quarto e ultimo capitolo, in cui vengono discusse le principali sfide incontrate durante il processo traduttivo e le strategie adottate per un’adeguata resa in italiano. L’elaborato si chiude con una proposta editoriale che immagina il possibile posizionamento del testo nel mercato italiano.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea magistrale)
Autore della tesi
Aragno, Gabriele
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Indirizzo
CURRICULUM SPECIALIZED TRANSLATION
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Nando López,Las durmientes,traduzione editoriale,Young Adult,letteratura per ragazzi,LGBTQIA+
Data di discussione della Tesi
19 Marzo 2026
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Aragno, Gabriele
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Indirizzo
CURRICULUM SPECIALIZED TRANSLATION
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Nando López,Las durmientes,traduzione editoriale,Young Adult,letteratura per ragazzi,LGBTQIA+
Data di discussione della Tesi
19 Marzo 2026
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: