Su di un livello |
Bellini, Carlo Alfonso (2023) The Legend of Vox Machina e l'adattamento italiano delle serie animate contemporanee. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Gri, Arianna (2023) Comunicare la scienza per ridurre l’impatto di una catastrofe: proposta di traduzione dell'articolo “The Really Big One” di Kathryn Schulz. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Mondo, Mauro Augusto (2023) Tradurre il gioco di ruolo oggi: riflessioni su giocabilità e inclusività a partire da una proposta di traduzione parziale di un manuale di Dungeons and Dragons. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'
Prati, Agnese (2023) La traduzione dei riferimenti alla pop culture: il caso della serie comica Grace and Frankie. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Scavolini, Elisa (2023) Derry Girls and the Developing of Black Humour in Ireland. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'
Topputo, Gaia (2023) Roald Dahl: un'analisi delle recenti modifiche alle sue opere in ottica traduttiva. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Tozzi, Emilia Giulia (2023) Heathers: The Musical: Proposta di traduzione di alcuni brani musicali dello show. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Urbinati, Francesca (2023) "Fill yer hat with bread, fill yer boots with soup!" Proposta di traduzione parziale dell'adattamento teatrale del romanzo di Terry Pratchett "Monstrous Regiment". [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Antonelli, Sofia (2023) Tradurre un'audiodescrizione: proposta di traduzione dall'inglese in italiano dell'AD della serie The Good Place. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Campana, Marta (2023) Don't dream it, be it: proposta di adattamento del musical teatrale Rocky Horror Show. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Frassineti, Michela (2023) Voice-over e documentario: adattamento in italiano e registrazione di The Internet’s Own Boy: The Story of Aaron Swartz. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Hopkins, Dallas James (2023) The Screenplay in Translation: Translating the screenplay ELIOS as an approach to specialisation via collaboration with a local production company. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Lepri, Sofia (2023) Tradurre un documentario musicale: proposta di adattamento del film "Soul Kids" tramite voice-over e sottotitolazione. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Marenzi, Leonardo (2023) La traduzione dei "puns" nel sottotitolaggio: analisi della traduzione dei giochi di parole in alcune puntate della serie "BoJack Horseman". [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Mirabella, Giada (2023) Tra teoria e pratica: traduzione e sottotitolaggio di Starring Jerry as Himself al Lucca Film Festival. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Rotta, Matilda (2023) “Past’ porvu!”: proposta di sottotitolaggio della commedia Džentl'meny udači. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Serra, Benedetta (2023) In Search of a Flat Earth: proposta di sottotitolaggio di una forma ibrida di contenuto su YouTube. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.