Tesi di laurea con relatore o correlatore Bernardini, Silvia, discusse nel 2016

Su di un livello
Esporta come [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Raggruppa per: Autore della tesi | Tipologia della tesi | Nessun raggruppamento
Vai a: B | C | H | I | M | R | S | V | Z
Numero di documenti: 11.

B

Bonacini, Beatrice (2016) Corpora e traduzione editoriale: Il fantasy di terry pratchett. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

C

Caruso, Anna (2016) Il linguaggio della medicina: proposta di traduzione dall'italiano all'inglese del libro "Osteopatia come Medicina di Terreno". [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

H

Hoddinott, Simon Matthew (2016) Web mining for translators: automatic construction of comparable, genre-driven corpora. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'

I

Illica Magrini, Giulia (2016) Il processo di revisione della manualistica tecnica fra risorse informatiche e aspetti linguistici. Analisi e discussione di un caso. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

M

Mazzeschi, Sara (2016) Esperienza di creazione di entrate lessicografiche combinatorie: metodi e dati dal progetto CombiNet. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Messina, Arantxa (2016) Le metafore della crisi nella stampa economica spagnola e italiana: un'analisi corpus-based. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

R

Russo, Federica (2016) Google Translate e Microsoft Translator - Valutazione di due applicazioni per la traduzione automatica del parlato e analisi di una tecnologia in evoluzione. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli'

S

Scansani, Randy (2016) La traduzione automatica e i language service provider: il caso di CTI. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

V

Verzani, Carlotta (2016) Analisi e ottimizzazione dei documenti tecnici: Soluzioni per una migliore interazione con gli strumenti cat. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Visani, Jennifer (2016) Proposta di traduzione parziale di How to seek and find the Lord di Peter Masters. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Z

Zanichelli, Francesca (2016) Consistenza terminologica e CAT Tools in azienda: produttivita e qualita nel caso Ducati Motor Holding S.p.A. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Questa lista e' stata generata il Fri Apr 19 20:30:12 2024 CEST.
^