Siboni, Ambra
 
(2016)
Sguardo sulla società tedesca contemporanea attraverso la proposta di traduzione di alcuni capitoli di Im Sparadies der Friseure: Eine kleine Sprachkritik di Wiglaf Droste e di Ein Buch namens Zimbo: Sie werden kaum ertragen was Ihnen mitgeteilt wird di Max Goldt.
[Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
  
  
  Documenti full-text disponibili:
      | ![[thumbnail of Siboni_Ambra_Tesi.pdf]](https://amslaurea.unibo.it/style/images/fileicons/application_pdf.png) | Documento PDF Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato Download (862kB) | Contatta l'autore | 
Abstract
Con il mio elaborato voglio descrivere brevemente la società tedesca e l'evoluzione della sua lingua attraverso la traduzione di alcuni graffianti testi degli scrittori Wiglaf Droste e Max Goldt.
Abstract
      
    
 Login
 Login
