Nischler, Debora
(2015)
Vergleichende Analyse der Textsorte Audioguide im deutschen Sprachraum und Anwendungsmöglichkeiten auf die Übersetzung eines Multimedia-Guides aus dem Italienischen ins Deutsche (Analisi contrastiva dell'audioguida come tipo testuale nelle aree germanofone e possibili applicazioni alla traduzione di una guida multimediale dall'italiano al tedesco).
[Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in
Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
Abstract
La parte centrale di questo elaborato consiste nella traduzione della guida multimediale della Biblioteca Malatestiana di Cesena dall’italiano al tedesco che include un'audioguida e un Ibook. Siccome non è stato possibile reperire materiale teorico sulle convenzioni testuali e la traduzione di audioguide, è stata condotta un’analisi contrastiva di sette audioguide delle aree germanofone (Germania, Austria, Svizzera e Alto Adige) con l’obiettivo di individuare le caratteristiche testuali comuni.
In una fase successiva è stato effettuato un confronto tra i risultati dell’analisi contrastiva e il testo di partenza per individuare le possibilità di applicazione dei risultati.
Infine, vengono commentate anche le scelte traduttive in generale, legate soprattutto a fattori sintattici e pragmatici.
Abstract
La parte centrale di questo elaborato consiste nella traduzione della guida multimediale della Biblioteca Malatestiana di Cesena dall’italiano al tedesco che include un'audioguida e un Ibook. Siccome non è stato possibile reperire materiale teorico sulle convenzioni testuali e la traduzione di audioguide, è stata condotta un’analisi contrastiva di sette audioguide delle aree germanofone (Germania, Austria, Svizzera e Alto Adige) con l’obiettivo di individuare le caratteristiche testuali comuni.
In una fase successiva è stato effettuato un confronto tra i risultati dell’analisi contrastiva e il testo di partenza per individuare le possibilità di applicazione dei risultati.
Infine, vengono commentate anche le scelte traduttive in generale, legate soprattutto a fattori sintattici e pragmatici.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea magistrale)
Autore della tesi
Nischler, Debora
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
analisi contrastiva; traduzione; audioguida; convenzioni testuali;
Data di discussione della Tesi
11 Marzo 2015
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Nischler, Debora
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
analisi contrastiva; traduzione; audioguida; convenzioni testuali;
Data di discussione della Tesi
11 Marzo 2015
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: