De Hiel y de Miel di Patxi Zubizarreta. Proposta di traduzione dallo spagnolo all'italiano

Mancini, Alberto (2014) De Hiel y de Miel di Patxi Zubizarreta. Proposta di traduzione dallo spagnolo all'italiano. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[img] Documento PDF
Full-text non accessibile

Download (548kB) | Contatta l'autore
[img]
Anteprima
Documento PDF
Download (842kB) | Anteprima

Abstract

Selim, a 15 year-old boy, lives with the desire to leave Morocco in order to get to Europe, and more precisely to Paris, land of dreams and opportunities. However, unfortunately, Selim will face himself with a hostile and dangerous world and the future awaiting for him will be very different from the one he had always imagined for himself. During his journey, he will go through both positive and negative experiences: he will fall in love with Esther, a Spanish girl from Vitoria, but he will also discover the harshness of the Western world. This paper provides a translation of the Spanish novel De hiel y de miel, written by the Basque author Patxi Zubizarreta and first published in Spain in 1995. In the first chapter, we find the presentation of the author and his book, including a detailed analysis of the main features of the novel. The second chapter is the focal point of the paper as it presents a translation of the novel. Finally, the third and last chapter focuses on the problems that arose during the translation process and how these were solved by the translator.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea magistrale)
Autore della tesi
Mancini, Alberto
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Traduzione, Zubizarreta, spagnolo, italiano, hiel, miel, commento, analisi
Data di discussione della Tesi
11 Dicembre 2014
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^