Rorai, Sharon
(2026)
Effetti del carico cognitivo sull’interpretazione simultanea: analisi delle pause piene nelle rese dall’inglese all’italiano.
[Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in
Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
![[thumbnail of Thesis]](https://amslaurea.unibo.it/style/images/fileicons/application_pdf.png) |
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato
Download (2MB)
| Contatta l'autore
|
Abstract
L’interpretazione simultanea è un’attività ad alto carico cognitivo, poiché richiede all’interprete di ascoltare, elaborare e produrre il discorso nella lingua di arrivo in tempo reale. Questa ricerca analizza le pause piene (“ehm”) come indicatori dello sforzo cognitivo durante l’interpretazione dall’inglese all’italiano, con particolare attenzione alle strutture sintattiche anticipatorie inglesi. L’analisi, condotta sul sottocorpus int_en_it di EPIC 2.0 tramite NoSketch Engine, ha identificato le pause soprattutto in corrispondenza di catene nominali pre-modificanti e segmenti sintatticamente complessi, suggerendo che il disallineamento sintattico tra le lingue richiede maggiore memoria di lavoro e pianificazione del discorso. I risultati confermano che le disfluenze non sono errori casuali, ma possono essere segnali significativi di gestione cognitiva, in linea con i modelli teorici di Gile e Seeber. Nonostante i limiti legati alla dimensione del corpus e alle caratteristiche degli interpreti, lo studio offre una prospettiva sul legame tra struttura sintattica, pianificazione e carico cognitivo nell’interpretazione simultanea, fornendo spunti per ricerche future su corpora più ampi e altre coppie linguistiche.
Abstract
L’interpretazione simultanea è un’attività ad alto carico cognitivo, poiché richiede all’interprete di ascoltare, elaborare e produrre il discorso nella lingua di arrivo in tempo reale. Questa ricerca analizza le pause piene (“ehm”) come indicatori dello sforzo cognitivo durante l’interpretazione dall’inglese all’italiano, con particolare attenzione alle strutture sintattiche anticipatorie inglesi. L’analisi, condotta sul sottocorpus int_en_it di EPIC 2.0 tramite NoSketch Engine, ha identificato le pause soprattutto in corrispondenza di catene nominali pre-modificanti e segmenti sintatticamente complessi, suggerendo che il disallineamento sintattico tra le lingue richiede maggiore memoria di lavoro e pianificazione del discorso. I risultati confermano che le disfluenze non sono errori casuali, ma possono essere segnali significativi di gestione cognitiva, in linea con i modelli teorici di Gile e Seeber. Nonostante i limiti legati alla dimensione del corpus e alle caratteristiche degli interpreti, lo studio offre una prospettiva sul legame tra struttura sintattica, pianificazione e carico cognitivo nell’interpretazione simultanea, fornendo spunti per ricerche future su corpora più ampi e altre coppie linguistiche.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea magistrale)
Autore della tesi
Rorai, Sharon
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Interpretazione,sovraccarico cognitivo,pause piene,corpus,disfluenze,strutture anticipatorie,fattore scatenante,catene nominali pre-modificanti,sforzo cognitivo,inglese,italiano,simultanea
Data di discussione della Tesi
20 Marzo 2026
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Rorai, Sharon
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Interpretazione,sovraccarico cognitivo,pause piene,corpus,disfluenze,strutture anticipatorie,fattore scatenante,catene nominali pre-modificanti,sforzo cognitivo,inglese,italiano,simultanea
Data di discussione della Tesi
20 Marzo 2026
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: