Migrazione ucraina prebellica: proposta di traduzione della raccolta Tu już nie jest się takim jak wszyscy. 1° i 101° dzień Ukraińców w Polsce, a cura di R. Kupidura

Romanyuk, Maryana (2026) Migrazione ucraina prebellica: proposta di traduzione della raccolta Tu już nie jest się takim jak wszyscy. 1° i 101° dzień Ukraińców w Polsce, a cura di R. Kupidura. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of Thesis] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (1MB) | Contatta l'autore

Abstract

This thesis explores the Ukrainian migratory experience in Poland before 2022 by analysing the anthology Tu już nie jest się takim jak wszyscy. 1° i 101° dzień Ukraińców w Polsce, edited by Ryszard Kupidura. The study combines a sociopolitical analysis of the migration context with the practical work of literary translation. The research adopts a multidisciplinary approach, bridging the study of Polish migration policies with translational analysis. A key part of the research material was gathered through a structured interview with the book's editor, aimed at reconstructing the project's origins as a "snapshot" of pre-war reality. By translating three selected short stories (by Rudak, Antoščuk, and Artjuščenko), the study identifies the main challenges in translating from Polish and Ukrainian into Italian, specifically regarding cultural realia, diminutives, and regionalisms. The analysis highlights a time gap between when the stories were written (pre-2022) and how they are read today, turning what were originally everyday narratives into historical and testimonial documents. Ultimately, this work shows how literary translation serves as a vital tool for understanding the identity shifts of a migrant population in transition.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea magistrale)
Autore della tesi
Romanyuk, Maryana
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Indirizzo
CURRICULUM SPECIALIZED TRANSLATION
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
ukrainian migration,translation
Data di discussione della Tesi
19 Marzo 2026
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^