México como eje del doblaje en América Latina: historia, lenguaje e industria cultural

Téllez Pérez, Rolando (2026) México como eje del doblaje en América Latina: historia, lenguaje e industria cultural. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore. (Contatta l'autore)

Abstract

El presente trabajo analiza el papel de México como eje central del doblaje en español latinoamericano desde un enfoque histórico, lingüístico, industrial y legal. Se examina cómo el Estado mexicano formó su liderazgo a partir de la transición al cine sonoro y durante la Época de Oro del cine mexicano, estableciendo un modelo capaz de ser distribuido en el extranjero, que lo posicionó como actor principal en América Latina. Desde el punto de vista lingüístico, se estudia la construcción del denominado “español neutro”, entendido como una estrategia de neutralización fonética, morfosintáctica y léxica orientada a facilitar la circulación transnacional de productos audiovisuales. Asimismo, se reflexiona sobre los debates en torno a la identidad lingüística y la hegemonía cultural derivados de este proceso de estandarización. El trabajo también aborda los desafíos contemporáneos del sector, entre ellos la expansión de las plataformas de streaming, la inversión extranjera en la industria mexicana, el uso creciente de la inteligencia artificial en la producción de voces y el fenómeno de los “star talents”. Además, se analizan iniciativas legislativas recientes orientadas a proteger la voz como herramienta de trabajo y elemento identitario. Finalmente, se presenta un estudio de caso centrado en el análisis comparativo de los primeros cuarenta minutos de la película L’incredibile storia dell’Isola delle Rose, en su versión latinoamericana y peninsular, con el objetivo de observar la aplicación práctica del “español neutro” y las diferencias lingüísticas entre ambas variantes.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Téllez Pérez, Rolando
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Doblaje,México,español neutro,identidad lingüística,industria audiovisual,traducción audiovisual,localización,inteligencia artificial.
Data di discussione della Tesi
16 Marzo 2026
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^