Scrivener, Rachael Frances
(2025)
Translating EXTRALAB into English: Website
Translation and Enterprise Conceptual Mapping.
[Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in
Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
![[thumbnail of Thesis]](https://amslaurea.unibo.it/style/images/fileicons/application_pdf.png) |
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato
Download (873kB)
| Contatta l'autore
|
Abstract
This thesis is based on an internship undertaken within the Language Toolkit project, an initiative promoted by the Department of Interpreting and Translation of the University of Bologna in collaboration with the Camera di Commercio of Romagna. Through this program, students collaborate with local enterprises while completing an internship that forms the basis of their final thesis. The present internship was carried out with EXTRALAB SRL, a creative workshop and production studio specialising in scenographic installations, decorative and monumental works and a range of further work. The commissioned tasks consisted of translating the main website of the company, the text of a second website under development, and two promotional booklets presenting a range of completed projects. In addition to the translation work, a terminological resource was developed in the form of a conceptual map designed to represent EXTRALAB’s activities and materials. This map serves both as a tool for knowledge dissemination and as an alternative means of presenting the company’s expertise.
Abstract
This thesis is based on an internship undertaken within the Language Toolkit project, an initiative promoted by the Department of Interpreting and Translation of the University of Bologna in collaboration with the Camera di Commercio of Romagna. Through this program, students collaborate with local enterprises while completing an internship that forms the basis of their final thesis. The present internship was carried out with EXTRALAB SRL, a creative workshop and production studio specialising in scenographic installations, decorative and monumental works and a range of further work. The commissioned tasks consisted of translating the main website of the company, the text of a second website under development, and two promotional booklets presenting a range of completed projects. In addition to the translation work, a terminological resource was developed in the form of a conceptual map designed to represent EXTRALAB’s activities and materials. This map serves both as a tool for knowledge dissemination and as an alternative means of presenting the company’s expertise.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea magistrale)
Autore della tesi
Scrivener, Rachael Frances
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Indirizzo
CURRICULUM SPECIALIZED TRANSLATION
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
SME Translation,Website localisation,Enterprise Conceptual Mapping,Terminology resources for SMEs
Data di discussione della Tesi
17 Dicembre 2025
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Scrivener, Rachael Frances
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Indirizzo
CURRICULUM SPECIALIZED TRANSLATION
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
SME Translation,Website localisation,Enterprise Conceptual Mapping,Terminology resources for SMEs
Data di discussione della Tesi
17 Dicembre 2025
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: