Tradurre Camilleri: Analisi della traduzione inglese de "L’altro capo del filo" di Stephen Sartarelli

Basilischi, Giulia (2025) Tradurre Camilleri: Analisi della traduzione inglese de "L’altro capo del filo" di Stephen Sartarelli. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore. (Contatta l'autore)

Abstract

Il presente elaborato finale si propone di analizzare il romanzo "The other end of the line", traduzione inglese del libro di Andrea Camilleri "L’altro capo del filo" (2016). L'autore della traduzione, pubblicata nel 2019, è il poeta e traduttore americano Stephen Sartarelli. L'analisi si concentra soprattutto sulle difficoltà legate alla traduzione del peculiare linguaggio dell'autore, costituito da un intreccio tra italiano, dialetto siciliano e “vigatese”. L'elaborato finale si sviluppa attraverso un confronto diretto tra il testo originale e la sua versione inglese, esaminando le strategie adottate dal traduttore al fine di salvaguardare la comprensione per il lettore anglofono e allo stesso tempo rimanere fedele al testo di partenza.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Basilischi, Giulia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Andrea Camilleri,Stephen Sartarelli,dialetto,traduzione
Data di discussione della Tesi
10 Ottobre 2025
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^