Tradurre il giornalismo d'autore: le columnas di Rosa Montero

Viola, Simone (2025) Tradurre il giornalismo d'autore: le columnas di Rosa Montero. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore. (Contatta l'autore)

Abstract

La tesi analizza le peculiarità della traduzione giornalistica, focalizzandosi sul caso di Rosa Montero, la cui produzione giornalistica risulta ancora oggi poco studiata. L’elaborato propone la traduzione di tre columnas di carattere sociale, pubblicate su El País Semanal, nella sezione Maneras de vivir, a lei dedicata. Partendo da un inquadramento teorico sulla traduzione giornalistica e, in particolare, sulle caratteristiche proprie delle columnas, si evidenziano alcuni tratti distintivi dei testi di Montero e vengono commentate le strategie traduttive adottate, con l’intento di mettere in rilievo le sfide specifiche poste da questo genere testuale e le possibili soluzioni per affrontarle.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Viola, Simone
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Rosa Montero,Traduzione giornalistica,Columnas
Data di discussione della Tesi
10 Ottobre 2025
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^