The Transcreation of Commercials from Russian into Italian in the Field of Mobile Telephony

Khachoyan, Asya (2025) The Transcreation of Commercials from Russian into Italian in the Field of Mobile Telephony. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of Thesis] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (9MB) | Contatta l'autore

Abstract

Riassunto La tesi esplora il processo di transcreazione degli spot pubblicitari russi nel settore della telefonia mobile, con l’obiettivo di adattarli in modo efficace e culturalmente rilevante al mercato italiano. Dopo un’introduzione che illustra le motivazioni della ricerca e gli obiettivi – analisi dei mercati pubblicitari russo e italiano, studio della comunicazione pubblicitaria e definizione di strategie di adattamento – il lavoro si articola in cinque capitoli, conclusione e bibliografia. Il primo capitolo presenta una panoramica dei mercati delle telecomunicazioni in Russia e in Italia, evidenziandone le differenze strutturali e strategiche. Vengono analizzati gli operatori principali, il loro posizionamento, le strategie di marketing e la relazione con il consumatore. Il secondo capitolo analizza gli spot come forme di comunicazione multimodale. Sono esaminati elementi linguistici, visivi e sonori e il loro contributo alla costruzione di messaggi persuasivi. Il terzo capitolo approfondisce la transcreazione, distinguendola dalla traduzione classica. Vengono chiarite le finalità della transcreazione pubblicitaria, le competenze richieste e le sfide poste dall’adattamento interculturale, come la resa dell’intento comunicativo, l’adattamento di riferimenti culturali, giochi di parole e codici visivi. I capitoli quattro e cinque costituiscono la parte pratica: analizzano due casi studio di spot russi, rispettivamente Megafon e MTS. Per ciascuno sono presentati lo spot originale, l’analisi dei contenuti, una proposta di transcreazione per il pubblico italiano e un commento sulle scelte traduttive e le difficoltà affrontate. La conclusione riflette sull’efficacia delle strategie adottate, sull’importanza della transcreazione nella comunicazione globale. La tesi offre considerazioni sull’adattamento interculturale dei messaggi pubblicitari e sull’evoluzione della transcreazione nella comunicazione contemporanea.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea magistrale)
Autore della tesi
Khachoyan, Asya
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Indirizzo
CURRICULUM SPECIALIZED TRANSLATION
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Transcreation,Commercial,Advertisement,Russian,Italian
Data di discussione della Tesi
21 Luglio 2025
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^