Documenti full-text disponibili:
Abstract
Il diritto all’assistenza linguistica costituisce un pilastro fondamentale del "fair trial" nei procedimenti penali, garantendo all’imputato che non comprende la lingua processuale la possibilità di partecipare consapevolmente al processo. Tale diritto, affermatosi dopo la Seconda guerra mondiale con la promulgazione di strumenti internazionali sui diritti umani, è oggi sancito sia a livello europeo (Convenzione europea dei diritti dell’uomo, normativa UE), sia nei singoli ordinamenti nazionali. In particolare, nei Paesi di lingua tedesca – Germania, Austria, Svizzera, Liechtenstein e Lussemburgo – il quadro normativo assicura, con vari strumenti e peculiarità, che l’accusato alloglotto abbia accesso a un interprete gratuito e a traduzioni essenziali degli atti. Per quanto riguarda l’Italia, tale diritto è sancito a livello costituzionale come parte del “giusto processo”, nonché a livello penale. Il presente elaborato esamina in modo approfondito l’evoluzione di tale diritto dal 1945 a oggi, articolandosi in: (1) le fonti normative europee e internazionali rilevanti; (2) le normative nazionali di ciascun Paese germanofono indicato, con un caso posto ad esempio; (3) le normative nazionali italiane, con un caso posto ad esempio; (4) un’analisi comparativa delle somiglianze, delle differenze e degli strumenti di tutela posti in essere e attuati nei vari sistemi. In conclusione, viene presentata una breve panoramica delle prospettive future nel campo dell’interpretazione giuridica in seno all’Unione europea.
Abstract
Il diritto all’assistenza linguistica costituisce un pilastro fondamentale del "fair trial" nei procedimenti penali, garantendo all’imputato che non comprende la lingua processuale la possibilità di partecipare consapevolmente al processo. Tale diritto, affermatosi dopo la Seconda guerra mondiale con la promulgazione di strumenti internazionali sui diritti umani, è oggi sancito sia a livello europeo (Convenzione europea dei diritti dell’uomo, normativa UE), sia nei singoli ordinamenti nazionali. In particolare, nei Paesi di lingua tedesca – Germania, Austria, Svizzera, Liechtenstein e Lussemburgo – il quadro normativo assicura, con vari strumenti e peculiarità, che l’accusato alloglotto abbia accesso a un interprete gratuito e a traduzioni essenziali degli atti. Per quanto riguarda l’Italia, tale diritto è sancito a livello costituzionale come parte del “giusto processo”, nonché a livello penale. Il presente elaborato esamina in modo approfondito l’evoluzione di tale diritto dal 1945 a oggi, articolandosi in: (1) le fonti normative europee e internazionali rilevanti; (2) le normative nazionali di ciascun Paese germanofono indicato, con un caso posto ad esempio; (3) le normative nazionali italiane, con un caso posto ad esempio; (4) un’analisi comparativa delle somiglianze, delle differenze e degli strumenti di tutela posti in essere e attuati nei vari sistemi. In conclusione, viene presentata una breve panoramica delle prospettive future nel campo dell’interpretazione giuridica in seno all’Unione europea.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Bernardoni, Anna
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Interpretazione,Interpretariato,Traduzione,Interpretazione giuridica,Traduzione giuridica,Diritto all'interprete,Processi penali,Unione Europea,Multilinguismo,Alloglossia,Germania,Italia,Lussemburgo,Austria,Liechtenstein,Svizzera,Lingua tedesca,Lingua italiana,Normativa
Data di discussione della Tesi
18 Luglio 2025
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Bernardoni, Anna
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Interpretazione,Interpretariato,Traduzione,Interpretazione giuridica,Traduzione giuridica,Diritto all'interprete,Processi penali,Unione Europea,Multilinguismo,Alloglossia,Germania,Italia,Lussemburgo,Austria,Liechtenstein,Svizzera,Lingua tedesca,Lingua italiana,Normativa
Data di discussione della Tesi
18 Luglio 2025
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: