Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore.
(
Contatta l'autore)
Abstract
This thesis has explored the complex and multifaceted process of computer-assisted interlanguage singable adaptation of rhyming texts, with a particular focus on the challenges and opportunities presented by the adaptation of English and Chinese lyrics. The study has aimed to address the significant linguistic and rhythmic differences between these two languages while maintaining the singability and cultural authenticity of the adapted texts. Through the development of a comprehensive theoretical framework and technical approach, this research has provided new insights into the field of cross-lingual music text adaptation.
Abstract
This thesis has explored the complex and multifaceted process of computer-assisted interlanguage singable adaptation of rhyming texts, with a particular focus on the challenges and opportunities presented by the adaptation of English and Chinese lyrics. The study has aimed to address the significant linguistic and rhythmic differences between these two languages while maintaining the singability and cultural authenticity of the adapted texts. Through the development of a comprehensive theoretical framework and technical approach, this research has provided new insights into the field of cross-lingual music text adaptation.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Li, Zhaojie
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Song translation,lyric adaptation,MIDI,Chinese phonology
Data di discussione della Tesi
18 Luglio 2025
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Li, Zhaojie
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Song translation,lyric adaptation,MIDI,Chinese phonology
Data di discussione della Tesi
18 Luglio 2025
URI
Gestione del documento: