Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore.
(
Contatta l'autore)
Abstract
L’elaborato propone una riflessione sul sottotitolaggio come strumento didattico per l’apprendimento di una seconda lingua straniera, attraverso l’analisi del cortometraggio spagnolo La invitación e la realizzazione dei suoi sottotitoli in italiano. Parte da un’analisi teorica della traduzione audiovisiva (TAV) e della sottotitolazione fino alla sua applicazione in ambito didattico. Prosegue analizzando le peculiarità dei cortometraggi come prodotti audiovisivi particolarmente adatti all’uso in aula, proponendo degli esempi concreti tratti dalla creazione dei sottotitoli. Infine, si conclude con la presentazione di una serie di attività didattiche pensate per integrare il cortometraggio sottotitolato nel contesto educativo, favorendo un apprendimento multimodale e motivante.
Abstract
L’elaborato propone una riflessione sul sottotitolaggio come strumento didattico per l’apprendimento di una seconda lingua straniera, attraverso l’analisi del cortometraggio spagnolo La invitación e la realizzazione dei suoi sottotitoli in italiano. Parte da un’analisi teorica della traduzione audiovisiva (TAV) e della sottotitolazione fino alla sua applicazione in ambito didattico. Prosegue analizzando le peculiarità dei cortometraggi come prodotti audiovisivi particolarmente adatti all’uso in aula, proponendo degli esempi concreti tratti dalla creazione dei sottotitoli. Infine, si conclude con la presentazione di una serie di attività didattiche pensate per integrare il cortometraggio sottotitolato nel contesto educativo, favorendo un apprendimento multimodale e motivante.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
De Lorenzis, Giorgia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
sottotitolazione,traduzione audiovisiva,cortometraggio,didattica,sottotitoli
Data di discussione della Tesi
18 Luglio 2025
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
De Lorenzis, Giorgia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
sottotitolazione,traduzione audiovisiva,cortometraggio,didattica,sottotitoli
Data di discussione della Tesi
18 Luglio 2025
URI
Gestione del documento: