La diplomazia internazionale nelle mani degli interpreti

Belluzzi, Sofia (2025) La diplomazia internazionale nelle mani degli interpreti. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of Thesis] Documento PDF (Thesis)
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (450kB)

Abstract

Nel mondo contemporaneo, sempre più globalizzato, la comunicazione e la cooperazione internazionale rivestono un ruolo di primo piano. Alla luce dei rapidi sviluppi che interessano lo scenario geopolitico attuale, l’abbattimento delle barriere linguistiche rappresenta oggi più che mai una premessa fondamentale nel mantenimento delle relazioni internazionali. È in tale contesto che si inseriscono gli interpreti, figure che operano costantemente dietro le quinte, pur essendo i protagonisti dell’intercomprensione globale. Ma cosa vuol dire realmente interpretare e in cosa consiste il lavoro degli interpreti? In quale misura influenzano l’operato delle Organizzazioni internazionali e, di conseguenza, il processo decisionale politico? Prendendo le mosse da tali domande, il presente elaborato ha lo scopo di presentare la figura dell’interprete ed evidenziare la crucialità del suo ruolo sul piano internazionale e diplomatico. Partendo dalla definizione della professione e passando per un excursus storico su uno dei processi più famosi della storia, si è scelto di studiare in dettaglio i servizi di interpretazione del Parlamento europeo come esempio concreto dell’impatto dell’interpretariato sugli sviluppi internazionali. Inoltre, al fine di approfondire le fonti oggetto di studio, sono state condotte tre interviste a tre interpreti, la prima svolta durante un colloquio in presenza e le ultime due da remoto. Le domande poste ai tre interpreti hanno affrontato diversi aspetti centrali nel loro operato e hanno contribuito significativamente alla stesura del presente elaborato. Infine, la figura dell’interprete è osservata in occasione di incontri bilaterali di alto livello: si illustrano le criticità e le peculiarità di tali incarichi attraverso esempi concreti di attualità, evidenziando la rilevanza internazionale della professione.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Belluzzi, Sofia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
diplomazia,relazioni internazionali,interpreti,interpretariato,interpretazione,Processo di Norimberga,Parlamento europeo,incontri bilaterali,interpretazione simultanea,test di accreditamento
Data di discussione della Tesi
18 Luglio 2025
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^