Chiochia, Alessandra
(2025)
Il letteraturocentrismo della cultura russa e l'interpretazione tra il russo e l'italiano: uno studio sperimentale.
[Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in
Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
![[thumbnail of Thesis]](https://amslaurea.unibo.it/style/images/fileicons/application_pdf.png) |
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato
Download (1MB)
| Contatta l'autore
|
Abstract
Il presente elaborato ha l’obiettivo di indagare l’impatto del letteraturocentrismo della cultura russa sulla pratica dell’interpretazione dal russo all’italiano. Partendo dal presupposto che ci si aspetta da un interprete non solo che abbia approfondite conoscenze linguistiche, ma anche culturali, a proposito dei contesti in cui si parlano le proprie lingue di lavoro, il primo capitolo dell’elaborato approfondisce l’importanza della cultura generale in interpretazione, la correlazione tra lingua e cultura e la sua rilevanza per la traduzione e l’interpretazione. Il secondo capitolo si concentra invece su una caratteristica fondamentale della cultura russa, ovvero il letteraturocentrismo, fenomeno che attribuisce alla letteratura un ruolo centrale e di rilievo all’interno del sistema culturale russo. Dopo aver tracciato la storia del letteraturocentrismo dalla sua nascita fino ai giorni nostri, il terzo capitolo propone uno studio sperimentale. L’obiettivo è di dimostrare che, dato che il letteraturocentrismo influenza notevolmente la lingua russa, intessendo una rete di riferimenti intertestuali a autori e opere della letteratura, è importante che le conoscenze in materia di letteratura facciano parte del bagaglio culturale di un interprete che lavora con il russo. L’elaborato si conclude con riflessioni derivanti dai dati ottenuti dalla sperimentazione e con l’idea di elaborare una proposta didattica per aiutare gli studenti di interpretazione russofoni a gestire i riferimenti letterari, laddove emergano in un discorso di partenza in lingua russa.
Abstract
Il presente elaborato ha l’obiettivo di indagare l’impatto del letteraturocentrismo della cultura russa sulla pratica dell’interpretazione dal russo all’italiano. Partendo dal presupposto che ci si aspetta da un interprete non solo che abbia approfondite conoscenze linguistiche, ma anche culturali, a proposito dei contesti in cui si parlano le proprie lingue di lavoro, il primo capitolo dell’elaborato approfondisce l’importanza della cultura generale in interpretazione, la correlazione tra lingua e cultura e la sua rilevanza per la traduzione e l’interpretazione. Il secondo capitolo si concentra invece su una caratteristica fondamentale della cultura russa, ovvero il letteraturocentrismo, fenomeno che attribuisce alla letteratura un ruolo centrale e di rilievo all’interno del sistema culturale russo. Dopo aver tracciato la storia del letteraturocentrismo dalla sua nascita fino ai giorni nostri, il terzo capitolo propone uno studio sperimentale. L’obiettivo è di dimostrare che, dato che il letteraturocentrismo influenza notevolmente la lingua russa, intessendo una rete di riferimenti intertestuali a autori e opere della letteratura, è importante che le conoscenze in materia di letteratura facciano parte del bagaglio culturale di un interprete che lavora con il russo. L’elaborato si conclude con riflessioni derivanti dai dati ottenuti dalla sperimentazione e con l’idea di elaborare una proposta didattica per aiutare gli studenti di interpretazione russofoni a gestire i riferimenti letterari, laddove emergano in un discorso di partenza in lingua russa.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea magistrale)
Autore della tesi
Chiochia, Alessandra
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Interpretazione di conferenza,interpretazione simultanea,letteratura russa,cultura russa,letteraturocentrismo
Data di discussione della Tesi
19 Marzo 2025
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Chiochia, Alessandra
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Interpretazione di conferenza,interpretazione simultanea,letteratura russa,cultura russa,letteraturocentrismo
Data di discussione della Tesi
19 Marzo 2025
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: