Traduzione delle espressioni idiomatiche: comparazione fra la lingua georgiana e la lingua italiana sulla base della traduzione in italiano di La città sulla neve di Beka Kurkhuli.

Baliashvili, Ketino (2024) Traduzione delle espressioni idiomatiche: comparazione fra la lingua georgiana e la lingua italiana sulla base della traduzione in italiano di La città sulla neve di Beka Kurkhuli. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of Thesis] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (563kB) | Contatta l'autore

Abstract

Questo lavoro mira a osservare le traduzioni dal georgiano in italiano delle espressioni idiomatihe e altre forme di fraseologismi come le polirematiche e le collocazioni. Partendo da una panoramica sul lessico, per passare alla terminologia, il lavoro spiega il ruolo dei fraseologismi nella traduzione e le relative difficoltà mostrando alcune tecniche traduttive.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Baliashvili, Ketino
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
#tradzuione #fraseologismi #espressioni idiomatiche #georgiano #Prandi
Data di discussione della Tesi
3 Ottobre 2024
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^