Entitled to translate - Analisi delle traduzioni italiane dei titoli di serie televisive dagli anni Novanta a oggi

Frascella, Caterina (2024) Entitled to translate - Analisi delle traduzioni italiane dei titoli di serie televisive dagli anni Novanta a oggi. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore. (Contatta l'autore)

Abstract

In questo elaborato verrà presentata l’analisi traduttologica di titoli di serie televisive dalla lingua inglese alla lingua italiana. I titoli permettono alle opere di circolare perché le presentano come biglietti da visita al grande pubblico: dando ai prodotti culturali un nome, contribuiscono alla creazione di un’identità per ciascuno di essi. Affinché questo accada, è necessario che i titoli vengano adattati nelle varie lingue. La curiosità riguardo alle metodologie di resa dei medesimi (nello specifico nel settore dell’audiovisivo) è stato il motivo per cui si è deciso di approfondire l’argomento in questa tesi.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Frascella, Caterina
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
traduzione,serie televisive,audiovisivo,titolazione
Data di discussione della Tesi
3 Ottobre 2024
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^