Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore.
(
Contatta l'autore)
Abstract
Nel seguente elaborato si propone la traduzione di un estratto significativo del romanzo "Streulicht" di Deniz Ohde, edito da Suhrkamp nel 2020, nel quale vengono affrontati temi legati alle classi sociali e all'identità culturale. Prima di giungere alla proposta di traduzione, si introducono l’autrice e l’opera, con un'analisi del contesto e dei temi trattati. In un capitolo successivo si presenta un approccio generale alla traduzione letteraria. Dopo la proposta di traduzione, nell’ultimo capitolo viene proposta un'analisi dei principali problemi traduttivi con le relative strategie traduttive adottate. L'analisi critica delle scelte traduttive metterà in evidenza l'importanza della sensibilità culturale nel processo di traduzione.
Abstract
Nel seguente elaborato si propone la traduzione di un estratto significativo del romanzo "Streulicht" di Deniz Ohde, edito da Suhrkamp nel 2020, nel quale vengono affrontati temi legati alle classi sociali e all'identità culturale. Prima di giungere alla proposta di traduzione, si introducono l’autrice e l’opera, con un'analisi del contesto e dei temi trattati. In un capitolo successivo si presenta un approccio generale alla traduzione letteraria. Dopo la proposta di traduzione, nell’ultimo capitolo viene proposta un'analisi dei principali problemi traduttivi con le relative strategie traduttive adottate. L'analisi critica delle scelte traduttive metterà in evidenza l'importanza della sensibilità culturale nel processo di traduzione.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Castoro, Veronika
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Traduzione letteraria,Proposta di traduzione,Tedesco,Romanzo,Bildunsgroman,Società
Data di discussione della Tesi
15 Luglio 2024
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Castoro, Veronika
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Traduzione letteraria,Proposta di traduzione,Tedesco,Romanzo,Bildunsgroman,Società
Data di discussione della Tesi
15 Luglio 2024
URI
Gestione del documento: