Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore.
(
Contatta l'autore)
Abstract
Durante la mia infanzia, c’è stato un periodo nel quale non potevo fare a meno di leggere i libri della serie GOL! di Luigi Garlando. Appena ne finivo uno, non vedevo l’ora di andare a comprare il successivo per sapere come sarebbe proseguita la storia. Così, anni dopo, quando durante il corso di traduzione la professoressa Fernández ci ha proposto di tradurre alcune pagine del primo libro e successivamente di analizzare la già esistente traduzione spagnola, per me è stato come chiudere un cerchio.
Il centro di questa tesi è quindi proprio l’analisi della traduzione spagnola del primo libro della collana GOL!: Calcio d’inizio (Un gran equipo), con l’obiettivo di osservare quali tecniche traduttive siano state utilizzate dal traduttore e se le scelte abbiano in qualche modo influito sulla comprensione e sulla fluidità del testo, due aspetti molto importanti soprattutto quando si parla di letteratura per l’infanzia.
Abstract
Durante la mia infanzia, c’è stato un periodo nel quale non potevo fare a meno di leggere i libri della serie GOL! di Luigi Garlando. Appena ne finivo uno, non vedevo l’ora di andare a comprare il successivo per sapere come sarebbe proseguita la storia. Così, anni dopo, quando durante il corso di traduzione la professoressa Fernández ci ha proposto di tradurre alcune pagine del primo libro e successivamente di analizzare la già esistente traduzione spagnola, per me è stato come chiudere un cerchio.
Il centro di questa tesi è quindi proprio l’analisi della traduzione spagnola del primo libro della collana GOL!: Calcio d’inizio (Un gran equipo), con l’obiettivo di osservare quali tecniche traduttive siano state utilizzate dal traduttore e se le scelte abbiano in qualche modo influito sulla comprensione e sulla fluidità del testo, due aspetti molto importanti soprattutto quando si parla di letteratura per l’infanzia.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Servino, Francesco
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Traduzione,Adattamento,GOL!,Garlando,Letteratura per l'infanzia
Data di discussione della Tesi
15 Luglio 2024
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Servino, Francesco
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Traduzione,Adattamento,GOL!,Garlando,Letteratura per l'infanzia
Data di discussione della Tesi
15 Luglio 2024
URI
Gestione del documento: