Documenti full-text disponibili:
|
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato
Download (530kB)
| Contatta l'autore
|
Abstract
L’obiettivo di questa tesi è analizzare lo scambio reciproco tra la lingua araba e la lingua francese, con particolare riguardo all’influenza linguistica dell’arabo sul francese e del francese sull’arabo parlato in Marocco. Per fornire un quadro completo, l’elaborato parte con un excursus storico riguardante le sei vie di contatto tra le due lingue nel corso del tempo, per poi concentrarsi sull’immigrazione dal Nordafrica alla Francia nel corso del XX secolo, in seguito alla colonizzazione e successiva indipendenza del Maghreb. Si prosegue con un’analisi di alcuni termini francesi che hanno origini arabe. La seconda parte della tesi parte dalla storia recente del Marocco, con approfondimenti sulle dinamiche della colonizzazione e della lotta per l’indipendenza. Si approfondisce quindi l’aspetto linguistico di questo contatto tra civiltà francese e civiltà marocchina, analizzando le varie sfumature di una situazione scolastica e sociale che persiste ancora oggi. Anche in questo caso, si prosegue con l’analisi di alcuni termini dell’arabo parlato in Marocco che hanno origine francese. Dallo studio effettuato emerge che l’incontro tra le due lingue ha comportato per entrambe l’arricchimento del proprio tesoro linguistico e culturale.
Abstract
L’obiettivo di questa tesi è analizzare lo scambio reciproco tra la lingua araba e la lingua francese, con particolare riguardo all’influenza linguistica dell’arabo sul francese e del francese sull’arabo parlato in Marocco. Per fornire un quadro completo, l’elaborato parte con un excursus storico riguardante le sei vie di contatto tra le due lingue nel corso del tempo, per poi concentrarsi sull’immigrazione dal Nordafrica alla Francia nel corso del XX secolo, in seguito alla colonizzazione e successiva indipendenza del Maghreb. Si prosegue con un’analisi di alcuni termini francesi che hanno origini arabe. La seconda parte della tesi parte dalla storia recente del Marocco, con approfondimenti sulle dinamiche della colonizzazione e della lotta per l’indipendenza. Si approfondisce quindi l’aspetto linguistico di questo contatto tra civiltà francese e civiltà marocchina, analizzando le varie sfumature di una situazione scolastica e sociale che persiste ancora oggi. Anche in questo caso, si prosegue con l’analisi di alcuni termini dell’arabo parlato in Marocco che hanno origine francese. Dallo studio effettuato emerge che l’incontro tra le due lingue ha comportato per entrambe l’arricchimento del proprio tesoro linguistico e culturale.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Sabattini, Anita
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Lingua francese,Lingua araba,Immigrazione,Colonizzazione,Marocco,Francia,Prestito linguistico
Data di discussione della Tesi
15 Luglio 2024
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Sabattini, Anita
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Lingua francese,Lingua araba,Immigrazione,Colonizzazione,Marocco,Francia,Prestito linguistico
Data di discussione della Tesi
15 Luglio 2024
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: