A Delicate Balance: an Overview on the Intricate Relationship Between Interpreters and Mental Health

Lombardi, Giorgia (2024) A Delicate Balance: an Overview on the Intricate Relationship Between Interpreters and Mental Health. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of Thesis] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (493kB) | Contatta l'autore

Abstract

ENG. This paper intends to demonstrate the tight correlation between the profession of interpreters and mental health, focusing on how deeply one affects the other. The first part focuses on the role played by interpreters within psychotherapy settings, their positive and negative influence, and the tools at their disposal. The second part discusses the specific context of immigration and, after depicting the reception system in Italy, it analyses the mental illnesses migrants can suffer from, and how their treatment is affected by the presence of linguistic mediators. In conclusion, the third part shifts attention to the interpreter’s psychological conditions, putting a spotlight on the practice of Child language brokering. After an overview on the phenomenon, the chapter proceeds with a description of the mental risks implied by this practice and finally points out its flaws and possible improvements. IT. L’elaborato si pone l’obiettivo di dimostrare la stretta correlazione che esista tra la professione dell’interprete e la salute mentale, dando rilevanza a come l’una influenzi profondamente l’altra. La prima parte si concentra su come l’interprete svolge la professione nei vari contesti di psicoterapia, i suoi riscontri positivi e negativi, e gli strumenti a sua disposizione. La seconda parte tratta l’ambito specifico dell’immigrazione e, dopo una descrizione del sistema di accoglienza italiano, analizza le malattie mentali che possono colpire chi vive la migrazione, e come il trattamento di queste possa essere influenzato dalla presenza di interpreti. Infine, la terza parte sposta l’attenzione sulle condizioni psicologiche dell’interprete stessa/o, facendo luce sul fenomeno del Child Language Brokering. Dopo una panoramica su questa attività, il capitolo prosegue con una descrizione dei rischi mentali da essa implicati e si conclude mettendone in luce i punti critici e possibili miglioramenti.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Lombardi, Giorgia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Interprete,mediazione interculturale,salute mentale,immigrazione,Child Language Brokering.
Data di discussione della Tesi
21 Marzo 2024
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^