Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore.
(
Contatta l'autore)
Abstract
L'elaborato presenta una sintesi e un resoconto dei contatti culturali tra panorama arabo e tra panorama francese metropolitano, in particolare riguardante la lingua scritta e la lingua orale.
Il primo capitolo, in primo luogo, si concentra sui punti cruciali della colonizzazione francese del Maghreb, quali l'istituzione dei due protettorati nel Marocco e nella Tunisia e l'annessione del territorio Algerino alla Francia, per poi analizzare gli aspetti più salienti delle fasi di decolonizzazione e indipendenza marocchina e tunisina. Il caso algerino verrà preso in esame separatamente, accennando al Conflitto d'Algeria negli anni '50 e le politiche di assimilazioni precedenti alla sua indipendenza del 1962. Conseguenza di una grande diaspora magrebina sarà la nascita di nuovi movimenti populisti e conservatori di estrema destra.
Il secondo capitolo è dedicato all'analisi dell'opera di Jean Pruvost "Nos ancêtres les arabes - ce qui notre langue leur doit" e ai processi identificati dall'autore inerenti all'assimilazione e ai prestiti linguistici dall'arabo al francese; in seguito, verrà fornita un'analisi di un corpus linguistico e dei vocaboli di origine araba in esso presenti, ordinati in base ad appartenenza semantica e frequenza di utilizzo nella lingua scritta.
Il terzo ed ultimo capitolo si focalizza sulla lingua orale e alle sue particolarità sociolinguistiche inerenti la lingua araba: la prima parte presenta il fattore Islam come componente essenziale della lingua e cultura arabe e in quanto elemento linguistico largamente utilizzato non solo da parlanti di origine magrebina o di religione musulmana. Infine, l'elaborato presenterà un prospetto della concentrazione della darija, dialetti del maghreb, entrato nell'argot popolare e maggiormente diffuso nelle banlieues, e di come questa nuova lingua, parlata da una nuova generazione, sembri mettere in crisi la marcata identità francese e la sua "laicità" per quanto riguarda la forte presenza islamica.
Abstract
L'elaborato presenta una sintesi e un resoconto dei contatti culturali tra panorama arabo e tra panorama francese metropolitano, in particolare riguardante la lingua scritta e la lingua orale.
Il primo capitolo, in primo luogo, si concentra sui punti cruciali della colonizzazione francese del Maghreb, quali l'istituzione dei due protettorati nel Marocco e nella Tunisia e l'annessione del territorio Algerino alla Francia, per poi analizzare gli aspetti più salienti delle fasi di decolonizzazione e indipendenza marocchina e tunisina. Il caso algerino verrà preso in esame separatamente, accennando al Conflitto d'Algeria negli anni '50 e le politiche di assimilazioni precedenti alla sua indipendenza del 1962. Conseguenza di una grande diaspora magrebina sarà la nascita di nuovi movimenti populisti e conservatori di estrema destra.
Il secondo capitolo è dedicato all'analisi dell'opera di Jean Pruvost "Nos ancêtres les arabes - ce qui notre langue leur doit" e ai processi identificati dall'autore inerenti all'assimilazione e ai prestiti linguistici dall'arabo al francese; in seguito, verrà fornita un'analisi di un corpus linguistico e dei vocaboli di origine araba in esso presenti, ordinati in base ad appartenenza semantica e frequenza di utilizzo nella lingua scritta.
Il terzo ed ultimo capitolo si focalizza sulla lingua orale e alle sue particolarità sociolinguistiche inerenti la lingua araba: la prima parte presenta il fattore Islam come componente essenziale della lingua e cultura arabe e in quanto elemento linguistico largamente utilizzato non solo da parlanti di origine magrebina o di religione musulmana. Infine, l'elaborato presenterà un prospetto della concentrazione della darija, dialetti del maghreb, entrato nell'argot popolare e maggiormente diffuso nelle banlieues, e di come questa nuova lingua, parlata da una nuova generazione, sembri mettere in crisi la marcata identità francese e la sua "laicità" per quanto riguarda la forte presenza islamica.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Sulas, Sara
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Langua française,français,arabe,Maghreb,argot,culture arabe
Data di discussione della Tesi
21 Marzo 2023
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Sulas, Sara
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Langua française,français,arabe,Maghreb,argot,culture arabe
Data di discussione della Tesi
21 Marzo 2023
URI
Gestione del documento: