Tradurre la sicurezza alimentare come elemento competitivo per l’internazionalizzazione. Traduzione del Manuale HACCP di Olitalia S.r.l.

Mambelli, Arianna (2023) Tradurre la sicurezza alimentare come elemento competitivo per l’internazionalizzazione. Traduzione del Manuale HACCP di Olitalia S.r.l. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli'
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of Thesis] Documento PDF (Thesis)
Disponibile con Licenza: Creative Commons: Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 (CC BY-NC-SA 4.0)

Download (1MB)

Abstract

This dissertation thesis has been written as a result of the project “Language Toolkit”, promoted by the Department of Interpretation and Translation of Forlì in collaboration with the Romagna Chamber of Commerce. The aim of the project is to act as a bridge between local companies and Specialized Translation students, fostering business internationalisation and creating new potential job opportunities. This dissertation describes the 300-hour internship carried out by the author at the Forlì-based company Olitalia S.r.l., which processes and markets a plethora of vegetable oils. The task assigned to the trainee is the translation into British English of the HACCP Plan of Olitalia. This thesis consists of five chapters aimed at describing and analysing in-depth the work carried out during the internship at Olitalia. The first chapter focuses on the description of the company, the food safety discipline and HACCP method. The second chapter outlines the level of internationalisation and digitalisation of small and medium-sized enterprises located in Emilia-Romagna and the role of translation in multilingual business communication. The third chapter provides a theoretical background of the main technologies for translation which can be used as a support for the internationalisation process. The fourth chapter shows the preparatory work performed before starting the translation, with a particular focus on Nord’s text analysis and all the resources created and used to translate the HACCP Plan. Finally, the fifth chapter describes al the macro-strategies and micro-strategies employed to carry out the translation.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea magistrale)
Autore della tesi
Mambelli, Arianna
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Language Toolkit,Manuale HACCP,internazionalizzazione,sicurezza alimentare,traduzione attiva,tecnologie,Emilia-Romagna,Olitalia
Data di discussione della Tesi
15 Marzo 2023
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^