Le interferenze nell'interpretazione simultanea tra il portoghese europeo e l'italiano: Analisi delle interpretazioni al Parlamento Europeo

Girardi, Caterina (2023) Le interferenze nell'interpretazione simultanea tra il portoghese europeo e l'italiano: Analisi delle interpretazioni al Parlamento Europeo. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of Thesis] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (1MB) | Contatta l'autore

Abstract

La letteratura che ha indagato l’interpretazione simultanea per la coppia linguistica portoghese europeo – italiano ha evidenziato la presenza di interferenze della lingua di partenza su quella di arrivo su tutti i livelli: fonologico, morfosintattico e lessicale. Dal momento che però questa si è concentrata fino ad ora in prevalenza sulle rese effettuate da studenti ancora in formazione, non è possibile sapere quanto queste siano state influenzate dall’inesperienza degli studenti o da oggettive caratteristiche di questa coppia linguistica. Per questo motivo il presente elaborato si propone di indagare la presenza di interferenze nelle interpretazioni simultanee dal portoghese europeo all’italiano effettuate da interpreti professionisti. A questo scopo, si è creato un corpus di 26 discorsi pronunciati durante le sedute plenarie del Parlamento Europeo seguendo le convenzioni di trascrizione del corpus EPTIC, European Parliament Translation and Interpreting Corpus. Questo è stato poi analizzato manualmente per identificare la presenza di interferenze e la loro distribuzione nei discorsi suddivisi per velocità di eloquio, considerata in letteratura come problem trigger in interpretazione simultanea.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea magistrale)
Autore della tesi
Girardi, Caterina
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
interpretazione simultanea,interferenze,portoghese europeo,EPTIC
Data di discussione della Tesi
16 Marzo 2023
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^