Il tempo delle traduzioni: un’analisi comparativa delle versioni francese e italiana del musical Notre-Dame de Paris

Bucci, Lucia (2022) Il tempo delle traduzioni: un’analisi comparativa delle versioni francese e italiana del musical Notre-Dame de Paris. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore. (Contatta l'autore)

Abstract

Il seguente elaborato affronta una tematica poco trattata, ovvero la traduzione dei musical. Dapprima verrà fornita una panoramica dal punto di vista teorico, presentando la nascita del genere del musical e le sue varie tipologie, per poi concentrarsi sui problemi riscontrabili dai traduttori che vogliano approcciarsi alla traduzione in questo ambito. Diversi saranno i punti di vista degli studiosi citati, alcuni a favore della traduzione dei musical, altri contrari. Dopo un primo capitolo teorico, si entrerà nel vivo dell’analisi traduttiva, pertanto verranno selezionate e prese in esame diverse canzoni tratte dal musical Notre-Dame de Paris, mettendo a confronto la versione originale in francese con quella tradotta in italiano, in modo da mettere in risalto le scelte traduttive del paroliere. I concetti di performabilità, musicalità, riscrittura e cambio di focus sono al centro dell’analisi.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Bucci, Lucia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
traduzione,musical,performabilità,cantabilità,canzone,Notre-Dame de Paris
Data di discussione della Tesi
3 Ottobre 2022
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^