Un ponte tra due mondi: analisi e proposta di traduzione di La coleccionista de palabras di Sonja Wimmer

Prot, Elisa (2022) Un ponte tra due mondi: analisi e proposta di traduzione di La coleccionista de palabras di Sonja Wimmer. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore. (Contatta l'autore)

Abstract

L’obiettivo del presente elaborato è presentare una proposta di traduzione dallo spagnolo all’italiano dell'albo illustrato La coleccionista de palabras, scritto e illustrato da Sonja Wimmer nel 2011. Si tratta di un racconto profondo sul potere delle parole, la cui prosa viene accompagnata da un uso sapiente della tipografia e da illustrazioni magistrali. La prima parte dell’elaborato è dedicata all’analisi dell’albo, di cui si fornisce la scheda tecnica, la presentazione della casa editrice e dell’autrice, e la descrizione di aspetti salienti del racconto: il genere letterario, la trama, i personaggi, il tempo, lo spazio, i temi e lo stile. In seguito vengono approfonditi gli elementi paratestuali come le illustrazioni e, infine, viene proposta la traduzione e il relativo commento.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Prot, Elisa
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Letteratura per l'infanzia,albo illustrato,traduzione della letteratura per l'infanzia
Data di discussione della Tesi
14 Marzo 2022
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^