Barbieri, Margherita
(2021)
Les mots pour combattre le sexisme: proposta di traduzione di un libro "documentaire" per ragazze e ragazzi.
[Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in
Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore.
(
Contatta l'autore)
Abstract
L’obiettivo del presente elaborato è quello di presentare una proposta di traduzione dal francese all’italiano di alcuni estratti di "Les mots pour combattre le sexisme", un libro “documentaire” per ragazze e ragazzi di Jessie Magana e Alexandre Messager pubblicato nel 2019. L’opera vuole sensibilizzare i giovani sul sessismo, un grave problema sociale che da secoli condiziona la vita di ogni persona indipendentemente dal genere, età, orientamento sessuale o classe sociale; attraverso l’analisi di sessanta parole comuni legate a questo fenomeno, gli scrittori vogliono fornire ai lettori le basi per poter comprendere il problema e coinvolgerli nella lotta contro le discriminazioni di genere. Il primo capitolo della tesi è dedicato alla letteratura per l’infanzia e l’adolescenza, una produzione letteraria fondamentale per la crescita e lo sviluppo dei giovani, e all’analisi delle problematiche di genere presenti all’interno di testi scolastici e racconti per bambine/i. Nel secondo capitolo vengono presentati i due scrittori insieme ad una breve introduzione al libro, seguiti poi dalla proposta di traduzione di alcune pagine. Il terzo ed ultimo capitolo, infine, offre un commento alle problematiche traduttive riscontrate e alle strategie utilizzate.
Abstract
L’obiettivo del presente elaborato è quello di presentare una proposta di traduzione dal francese all’italiano di alcuni estratti di "Les mots pour combattre le sexisme", un libro “documentaire” per ragazze e ragazzi di Jessie Magana e Alexandre Messager pubblicato nel 2019. L’opera vuole sensibilizzare i giovani sul sessismo, un grave problema sociale che da secoli condiziona la vita di ogni persona indipendentemente dal genere, età, orientamento sessuale o classe sociale; attraverso l’analisi di sessanta parole comuni legate a questo fenomeno, gli scrittori vogliono fornire ai lettori le basi per poter comprendere il problema e coinvolgerli nella lotta contro le discriminazioni di genere. Il primo capitolo della tesi è dedicato alla letteratura per l’infanzia e l’adolescenza, una produzione letteraria fondamentale per la crescita e lo sviluppo dei giovani, e all’analisi delle problematiche di genere presenti all’interno di testi scolastici e racconti per bambine/i. Nel secondo capitolo vengono presentati i due scrittori insieme ad una breve introduzione al libro, seguiti poi dalla proposta di traduzione di alcune pagine. Il terzo ed ultimo capitolo, infine, offre un commento alle problematiche traduttive riscontrate e alle strategie utilizzate.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Barbieri, Margherita
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
letteratura per l'infanzia,questioni di genere,traduzione
Data di discussione della Tesi
1 Ottobre 2021
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Barbieri, Margherita
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
letteratura per l'infanzia,questioni di genere,traduzione
Data di discussione della Tesi
1 Ottobre 2021
URI
Gestione del documento: