Biagioni, Charles
(2021)
La Grande guerra in ottava rima.
Proposta di traduzione di una poesia scritta al fronte da Pietro Cocci.
[Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato Download (584kB) | Contatta l'autore |
Abstract
L’oggetto della tesi è la traduzione in tedesco di 25 stanze della poesia più lunga scritta da Pietro Cocci. L’argomento principale è il viaggio da Prato al fronte alpino che intraprese con lo scoppio della Prima guerra mondiale. L'elaborato contiene una biografia dell'autore, la descrizione del corpus di riferimento usato per la trascrizione della poesia, un'analisi del genere letterario (ottava rima) e un'analisi strutturale, linguistica, stilistica e tematica del componimento. Infine, dopo la proposta di traduzione in tedesco,sono indicate le strategie e difficoltà traduttive.
Abstract