Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato Download (559kB) | Contatta l'autore |
|
Documento PDF (Supplementary file)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato Download (550kB) | Contatta l'autore |
Abstract
Questo elaborato si pone l’obiettivo di trattare una delle più importanti dimensioni della traduzione, ovvero la traduzione audiovisiva, attraverso una mia proposta di sottotitolazione del documentario francese “Les Orphelins de Notre-Dame”, sull’incendio della cattedrale parigina nel 2019. Il percorso sviluppato copre infatti la storia della cattedrale dalla sua origine ai giorni nostri, così come una breve descrizione del genere documentaristico ed una dettagliata sinossi del documentario di cui ho proposto la sottotitolazione, che tratta con particolare interesse le vicende legate all’incendio di aprile 2019 tramite le numerose testimonianze dei presenti. Successivamente, mi sono immersa nella dimensione della traduzione audiovisiva, accennando le varie tecniche traduttive e soffermandomi sulla sottotitolazione, con le sue regole e convenzioni teoriche; quest’ultime, le ho potute mettere in pratica e commentare nell’ultimo passo, ovvero nell’analisi e nel commento della mia proposta di traduzione.