Il Coronavirus in italiano e in tedesco: analisi contrastiva di alcuni sottoinsiemi terminologici e lessicali legati alla pandemia

Gallipoli, Valentina (2021) Il Coronavirus in italiano e in tedesco: analisi contrastiva di alcuni sottoinsiemi terminologici e lessicali legati alla pandemia. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[img] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (4MB) | Contatta l'autore

Abstract

Il presente elaborato propone un’indagine sull’impatto della pandemia da Coronavirus sulla comunicazione e sul lessico italiano e tedesco. Ai fini dello studio sono stati creati due corpora ad hoc, ognuno diviso in tre subcorpora: i discorsi dei capi di governo Merkel e Conte, i discorsi dei ministri in carica e i discorsi degli esperti dei media. Inoltre, sono stati consultati i webcorpora deTenTen13 e itTenTen16 per un ulteriore confronto linguistico tedesco-italiano. Tramite l’utilizzo del programma web "Word Clouds" è stata successivamente realizzata una rappresentazione grafica più immediata e fruibile dei risultati ottenuti. Il presente lavoro di tesi si divide in cinque capitoli. Dopo una breve introduzione sugli aspetti linguistici legati alla pandemia da Covid-19, nel secondo capitolo vengono mostrate le caratteristiche principali del linguaggio medico e politico. Il capitolo 3 fornisce una breve presentazione della linguistica dei corpora, mentre nel quarto capitolo viene illustrata la composizione del corpus e la selezione delle strutture linguistiche studiate. Il quinto capitolo, il cuore dell’elaborato, è dedicato all’analisi vera e propria delle occorrenze delle parole chiave, le loro varianti lessicali e il loro contesto: a tal fine, le varianti lessicali rilevanti in entrambe le lingue sono state prima analizzate nei corpora ad hoc da noi creati e poi confrontate con i dati corrispondenti nei corpora web itTenTen16 e deTenTen13. Particolare attenzione è stata inoltre dedicata alla formazione delle parole e all'uso delle metafore in entrambe le lingue. In conclusione, si offre un breve resoconto della ricerca condotta e una prospettiva sui possibili sviluppi futuri della ricerca in questo ambito.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea magistrale)
Autore della tesi
Gallipoli, Valentina
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Coronavirus,Covid-19,corpora,Corpus linguistics,parole chiave,metafora
Data di discussione della Tesi
25 Maggio 2021
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^