Documenti full-text disponibili:
|
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato
Download (2MB)
| Contatta l'autore
|
Abstract
Il presente elaborato consiste nella proposta di traduzione della novelette fantascientifica “Wind Will Rove” di Sarah Pinsker. La tesi è suddivisa in quattro parti principali. Nel primo capitolo viene situato il racconto contestualizzandone il genere e sottogenere ed evidenziando come il tema principale del racconto, la memoria, sia stato affrontato all’interno del genere fantascientifico. In questo capitolo presento anche un excursus sull’evoluzione del sottogenere dell’astronave multigenerazionale.
Nel secondo capitolo situo il racconto all’interno della produzione della scrittrice: prima introducendo Sarah Pinsker e descrivendo la sua produzione letteraria, i temi caratteristici, lo stile e in seguito focalizzando l’attenzione su Wind Will Rove (creazione, storia editoriale, temi affrontati).
Il capitolo 3 è costituito interamente dalla traduzione in italiano, mentre nel capitolo 4 presento considerazioni sulla traduzione e spiego quali siano state per me le difficoltà principali e come le ho affrontate; in particolare, discuto dei problemi di background knowledge, della necessità di un cambio di referente, dei problemi posti dalla presenza di un linguaggio tecnico musicale e di temi sociali applicati al linguaggio per concludere, infine, con riflessioni su come ho gestito uno specifico neologismo introdotto dalla scrittrice.
Abstract
Il presente elaborato consiste nella proposta di traduzione della novelette fantascientifica “Wind Will Rove” di Sarah Pinsker. La tesi è suddivisa in quattro parti principali. Nel primo capitolo viene situato il racconto contestualizzandone il genere e sottogenere ed evidenziando come il tema principale del racconto, la memoria, sia stato affrontato all’interno del genere fantascientifico. In questo capitolo presento anche un excursus sull’evoluzione del sottogenere dell’astronave multigenerazionale.
Nel secondo capitolo situo il racconto all’interno della produzione della scrittrice: prima introducendo Sarah Pinsker e descrivendo la sua produzione letteraria, i temi caratteristici, lo stile e in seguito focalizzando l’attenzione su Wind Will Rove (creazione, storia editoriale, temi affrontati).
Il capitolo 3 è costituito interamente dalla traduzione in italiano, mentre nel capitolo 4 presento considerazioni sulla traduzione e spiego quali siano state per me le difficoltà principali e come le ho affrontate; in particolare, discuto dei problemi di background knowledge, della necessità di un cambio di referente, dei problemi posti dalla presenza di un linguaggio tecnico musicale e di temi sociali applicati al linguaggio per concludere, infine, con riflessioni su come ho gestito uno specifico neologismo introdotto dalla scrittrice.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea magistrale)
Autore della tesi
Lucchi, Amanda
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
traduzione,Sarah Pinsker,Wind Will Rove,fantascienza,musica,memoria
Data di discussione della Tesi
15 Marzo 2021
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Lucchi, Amanda
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
traduzione,Sarah Pinsker,Wind Will Rove,fantascienza,musica,memoria
Data di discussione della Tesi
15 Marzo 2021
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: