Documenti full-text disponibili:
|
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato
Download (404kB)
| Contatta l'autore
|
Abstract
L’obiettivo del presente saggio è quello di prendere in esame la ritraduzione di Anna Karenina a opera di Claudia Zonghetti, pubblicata nel 2016, e compararla a una selezione di traduzioni preesistenti. Nel primo capitolo si è cercato di comprendere lo stato dell'arte degli studi sulla ritraduzione, a partire dall'ultimo decennio del XX secolo fino ai contributi più recenti. Segue un breve capitolo di introduzione all'opera di Tolstoj e alla storia della sua pubblicazione in Italia. Il terzo e ultimo capitolo tratta dell'analisi del primo capitolo della prima parte del romanzo nelle traduzioni selezionate, con particolare riguardo per quella a opera di Leone Ginzburg.
Abstract
L’obiettivo del presente saggio è quello di prendere in esame la ritraduzione di Anna Karenina a opera di Claudia Zonghetti, pubblicata nel 2016, e compararla a una selezione di traduzioni preesistenti. Nel primo capitolo si è cercato di comprendere lo stato dell'arte degli studi sulla ritraduzione, a partire dall'ultimo decennio del XX secolo fino ai contributi più recenti. Segue un breve capitolo di introduzione all'opera di Tolstoj e alla storia della sua pubblicazione in Italia. Il terzo e ultimo capitolo tratta dell'analisi del primo capitolo della prima parte del romanzo nelle traduzioni selezionate, con particolare riguardo per quella a opera di Leone Ginzburg.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Bernardi, Beatrice
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Anna Karenina,Lev Nikolaevič Tolstoj,Ritraduzione,Traduzione
Data di discussione della Tesi
2 Ottobre 2020
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Bernardi, Beatrice
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Anna Karenina,Lev Nikolaevič Tolstoj,Ritraduzione,Traduzione
Data di discussione della Tesi
2 Ottobre 2020
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: