Proposta di adattamento del film giapponese Sharaku di Shinoda Masahiro

Zoni, Chiara (2020) Proposta di adattamento del film giapponese Sharaku di Shinoda Masahiro. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of Thesis] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (2MB) | Contatta l'autore

Abstract

Questo elaborato verterà sull’analisi del lavoro di sottotitolazione dal giapponese all’italiano del film Sharaku (Shinoda Masahiro, 1995), proiettato all’interno dell'evento “La Primavera dell’Arte Orientale” tenutosi presso l’Università di Bologna – Campus di Forlì nell’aprile 2019. All’interno della tesi si discuterà inizialmente di ciò di cui consiste il processo di adattamento di un’opera dalla lingua giapponese alla lingua italiana, tracciando una panoramica generale delle conoscenze culturali e cinematografiche del pubblico di destinazione, per poi focalizzarsi sulle problematiche linguistiche, culturali e tecniche in cui il traduttore incorre all’interno di questo processo. In seguito, ci si soffermerà sull’analisi del lavoro di sottotitolazione del film, partendo da un’introduzione sul contesto storico e culturale che caratterizzano la pellicola per poi proseguire con la fase di lavoro vera e propria. Attraverso l’esame delle difficoltà tecnico-traduttive e delle strategie utilizzate per risolverle si arriverà a discutere dell’ipotesi di collaborazione tra madrelingua giapponesi e italiani, soprattutto per quanto riguarda l’adattamento di opere di difficile interpretazione linguistica e/o culturale.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea magistrale)
Autore della tesi
Zoni, Chiara
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
giapponese,avt,sottotitolaggio,traduzione,sharaku
Data di discussione della Tesi
17 Marzo 2020
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^