Mariani, Giulia
(2019)
Interpretare per la radio – il caso di Hollywood Party su Radio3.
[Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in
Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
|
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato
Download (1MB)
| Contatta l'autore
|
Abstract
In questo elaborato sono state analizzate dieci interviste ad alcuni ospiti stranieri francofoni condotte nell’ambito della trasmissione Hollywood Party dell’emittente radiofonica Radio3. Il primo capitolo si apre con una breve descrizione delle caratteristiche inerenti all’attività dell’interprete, e dopo aver descritto le modalità interpretative, affronta alcuni concetti e principi di base dell’interpretazione per i mass media. Vengono descritti i particolari setting dell’interpretazione per i media e le specifiche competenze necessarie per garantire al pubblico un servizio fruibile e soddisfacente. Il secondo capitolo tratta il giornalismo radiofonico, prima ripercorrendo brevemente la storia della radio come strumento di comunicazione di massa, in seguito elencando le caratteristiche del linguaggio radiofonico e del genere dell’intervista, e in modo particolare di quella culturale. Infine, viene spiegato perché l’interpretazione consecutiva si adatti ad una situazione comunicativa radiofonica che richiede la mediazione di un interprete. Dopo aver introdotto la trasmissione radiofonica Hollywood Party, il terzo capitolo descrive le modalità di raccolta, selezione e trascrizione dei dati, nonché la metodologia adottata per analizzarli. Il quarto capitolo si concentra sull’analisi qualitativa delle trascrizioni delle interviste selezionate, effettuata sulla base dell’analisi della conversazione e dell’analisi del discorso. Vengono osservati i turni originali, le rese traduttive, la presenza verbale dei conduttori e la visibilità dell’interprete. Infine, viene discussa la peculiare figura del conduttore-interprete. Un’ultima sezione è dedicata alle conclusioni che riassumono le caratteristiche principali dell’interpretazione in un contesto radiofonico, le differenze tra le rese interpretative dell’interprete professionista e del conduttore-interprete e mettono in rilievo l’esigenza di professionalità e di formazione in un setting così peculiare.
Abstract
In questo elaborato sono state analizzate dieci interviste ad alcuni ospiti stranieri francofoni condotte nell’ambito della trasmissione Hollywood Party dell’emittente radiofonica Radio3. Il primo capitolo si apre con una breve descrizione delle caratteristiche inerenti all’attività dell’interprete, e dopo aver descritto le modalità interpretative, affronta alcuni concetti e principi di base dell’interpretazione per i mass media. Vengono descritti i particolari setting dell’interpretazione per i media e le specifiche competenze necessarie per garantire al pubblico un servizio fruibile e soddisfacente. Il secondo capitolo tratta il giornalismo radiofonico, prima ripercorrendo brevemente la storia della radio come strumento di comunicazione di massa, in seguito elencando le caratteristiche del linguaggio radiofonico e del genere dell’intervista, e in modo particolare di quella culturale. Infine, viene spiegato perché l’interpretazione consecutiva si adatti ad una situazione comunicativa radiofonica che richiede la mediazione di un interprete. Dopo aver introdotto la trasmissione radiofonica Hollywood Party, il terzo capitolo descrive le modalità di raccolta, selezione e trascrizione dei dati, nonché la metodologia adottata per analizzarli. Il quarto capitolo si concentra sull’analisi qualitativa delle trascrizioni delle interviste selezionate, effettuata sulla base dell’analisi della conversazione e dell’analisi del discorso. Vengono osservati i turni originali, le rese traduttive, la presenza verbale dei conduttori e la visibilità dell’interprete. Infine, viene discussa la peculiare figura del conduttore-interprete. Un’ultima sezione è dedicata alle conclusioni che riassumono le caratteristiche principali dell’interpretazione in un contesto radiofonico, le differenze tra le rese interpretative dell’interprete professionista e del conduttore-interprete e mettono in rilievo l’esigenza di professionalità e di formazione in un setting così peculiare.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea magistrale)
Autore della tesi
Mariani, Giulia
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
interpretazione per i media,media interpreting,interpretazionei consecutiva,radio,lingua francese
Data di discussione della Tesi
17 Dicembre 2019
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Mariani, Giulia
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
interpretazione per i media,media interpreting,interpretazionei consecutiva,radio,lingua francese
Data di discussione della Tesi
17 Dicembre 2019
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: