Documenti full-text disponibili:
|
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato
Download (1MB)
| Contatta l'autore
|
Abstract
L'elaborato propone la traduzione di due estratti tratti dal libro "Les Gilets jaunes à la lumière de l'histoire", la trascrizione dell'intervista tra lo storico Gérard Noiriel e il giornalista di Le Monde Nicolas Truong. La tesi intende, in un primo momento, analizzare le caratteristiche del movimento nato in Francia nel 2018 ed il ruolo fondamentale svolto dai media per la sua diffusione ed il suo ampio consenso riscosso tra un numero significativo di cittadini francesi. Dopo la proposta di traduzione di due capitoli selezionati dal volume, vengono individuate le caratteristiche dell'intervista come genere testuale ed i principali riferimenti storico-culturali evocati dagli interventi di Noiriel sulle analogie e discrepanze della rivolta dei Gilet gialli con le proteste francesi del passato. Segue, infine, un capitolo circa la macrostrategia scelta nell'elaborazione della traduzione insieme alle relative soluzioni adottate di fronte alle difficoltà linguistiche e culturali del testo di partenza.
Abstract
L'elaborato propone la traduzione di due estratti tratti dal libro "Les Gilets jaunes à la lumière de l'histoire", la trascrizione dell'intervista tra lo storico Gérard Noiriel e il giornalista di Le Monde Nicolas Truong. La tesi intende, in un primo momento, analizzare le caratteristiche del movimento nato in Francia nel 2018 ed il ruolo fondamentale svolto dai media per la sua diffusione ed il suo ampio consenso riscosso tra un numero significativo di cittadini francesi. Dopo la proposta di traduzione di due capitoli selezionati dal volume, vengono individuate le caratteristiche dell'intervista come genere testuale ed i principali riferimenti storico-culturali evocati dagli interventi di Noiriel sulle analogie e discrepanze della rivolta dei Gilet gialli con le proteste francesi del passato. Segue, infine, un capitolo circa la macrostrategia scelta nell'elaborazione della traduzione insieme alle relative soluzioni adottate di fronte alle difficoltà linguistiche e culturali del testo di partenza.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Bonetti, Bianca
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Gilets jaunes,lotte di classe,politica francese,genere testuale: intervista,proposta di traduzione dal francese all'italiano
Data di discussione della Tesi
11 Luglio 2019
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Bonetti, Bianca
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Gilets jaunes,lotte di classe,politica francese,genere testuale: intervista,proposta di traduzione dal francese all'italiano
Data di discussione della Tesi
11 Luglio 2019
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: