Documenti full-text disponibili:
Abstract
“On peut se tutoyer ?” La domanda è meno banale di quanto sembri.
Non sempre, infatti, la scelta del giusto pronome allocutivo con cui rivolgersi al proprio interlocutore trova l’unanimità dei parlanti francesi e si rivela, in molti casi, fonte di esitazione, imbarazzo e incomprensione.
Nel corso del nostro elaborato noteremo come, in una Francia in cui il “tutoiement” tende a generalizzarsi sempre più, all’insegna di una maggiore spontaneità e autenticità nei modi, sussista ancora una fetta di tenaci fautori del “vouvoiement”, anche per quei contesti in cui esso pare ormai del tutto scomparso. Scopriremo come la propensione per l’uno o l’altro pronome venga spesso percepita come una scelta identitaria, riflesso di una frattura che da sempre divide la società francese e che affonda le sue radici nel suo lungo e accidentato passato nazionale. Indagheremo i fattori storici e culturali che hanno portato oggi a questa divergenza di sensibilità e opinioni studiando in diacronia l’evoluzione dell’uso dei due pronomi allocutivi, dalla Rivoluzione francese sino ai giorni nostri. Infine ci interesseremo alla situazione attuale, analizzando e confrontando gli argomenti che oggi vengono proposti in difesa dell’uno o dell’altro registro.
Abstract
“On peut se tutoyer ?” La domanda è meno banale di quanto sembri.
Non sempre, infatti, la scelta del giusto pronome allocutivo con cui rivolgersi al proprio interlocutore trova l’unanimità dei parlanti francesi e si rivela, in molti casi, fonte di esitazione, imbarazzo e incomprensione.
Nel corso del nostro elaborato noteremo come, in una Francia in cui il “tutoiement” tende a generalizzarsi sempre più, all’insegna di una maggiore spontaneità e autenticità nei modi, sussista ancora una fetta di tenaci fautori del “vouvoiement”, anche per quei contesti in cui esso pare ormai del tutto scomparso. Scopriremo come la propensione per l’uno o l’altro pronome venga spesso percepita come una scelta identitaria, riflesso di una frattura che da sempre divide la società francese e che affonda le sue radici nel suo lungo e accidentato passato nazionale. Indagheremo i fattori storici e culturali che hanno portato oggi a questa divergenza di sensibilità e opinioni studiando in diacronia l’evoluzione dell’uso dei due pronomi allocutivi, dalla Rivoluzione francese sino ai giorni nostri. Infine ci interesseremo alla situazione attuale, analizzando e confrontando gli argomenti che oggi vengono proposti in difesa dell’uno o dell’altro registro.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Serafini, Cécile
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
tutoiement,vouvoiement,tu,vous,pronomi allocutivi,histoire de la politesse
Data di discussione della Tesi
11 Luglio 2019
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Serafini, Cécile
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
tutoiement,vouvoiement,tu,vous,pronomi allocutivi,histoire de la politesse
Data di discussione della Tesi
11 Luglio 2019
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: