Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore.
(
Contatta l'autore)
Abstract
Nel presente elaborato, si è scelto di addentrarsi nel mondo della traduzione per l'opera.
Vengono proposte due traduzioni, rispettivamente una traduzione "cantabile" e una traduzione letteraria, per ciascuna delle quattro arie estratte dal Singspiel "Die Zauberflöte" ("Il Flauto magico") di W.A. Mozart, su libretto di E. Schikaneder. Le traduzioni sono seguite da un commento a motivazione delle scelte traduttive e introdotte da un capitolo dedicato alla traduzione in ambito operistico, nonché da una breve analisi dell'opera in questione, passando per le sue origini e i suoi contenuti.
Abstract
Nel presente elaborato, si è scelto di addentrarsi nel mondo della traduzione per l'opera.
Vengono proposte due traduzioni, rispettivamente una traduzione "cantabile" e una traduzione letteraria, per ciascuna delle quattro arie estratte dal Singspiel "Die Zauberflöte" ("Il Flauto magico") di W.A. Mozart, su libretto di E. Schikaneder. Le traduzioni sono seguite da un commento a motivazione delle scelte traduttive e introdotte da un capitolo dedicato alla traduzione in ambito operistico, nonché da una breve analisi dell'opera in questione, passando per le sue origini e i suoi contenuti.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Bertozzi, Michela
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
musica,traduzione,opera lirica,Mozart
Data di discussione della Tesi
11 Luglio 2019
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Bertozzi, Michela
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
musica,traduzione,opera lirica,Mozart
Data di discussione della Tesi
11 Luglio 2019
URI
Gestione del documento: