Messina, Sara
(2019)
The translation of the guide of giovanni plana’s mechanical calendar: a case of tourist communication in the chapel of merchants, traders and bankers.
[Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in
Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
|
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato
Download (6MB)
| Contatta l'autore
|
Abstract
The main purpose of this thesis is to provide a translation into English of the guide of Giovanni A. A. Plana‟s Universal Mechanical Calendar (housed in the Chapel of Merchants, Traders and Bankers in Turin) and a new version of the leaflet, and its translation, about the Chapel in which the Calendar is housed. In order to accomplish this purpose several questions will be posed on the nature of the text, on the role of churches in tourism and on the communication strategies needed to communicate efficiently in this context. A comparison between churches and museums will be made in order to determine whether the communication strategies designed for museum texts can be used to rewrite the leaflet and to improve the translation of the guide. Some of the main problems of translation in the tourism field will be addressed. Moreover, the translation into a language that is not the mother tongue of the translator and the role of English as a lingua franca will be discussed.
Abstract
The main purpose of this thesis is to provide a translation into English of the guide of Giovanni A. A. Plana‟s Universal Mechanical Calendar (housed in the Chapel of Merchants, Traders and Bankers in Turin) and a new version of the leaflet, and its translation, about the Chapel in which the Calendar is housed. In order to accomplish this purpose several questions will be posed on the nature of the text, on the role of churches in tourism and on the communication strategies needed to communicate efficiently in this context. A comparison between churches and museums will be made in order to determine whether the communication strategies designed for museum texts can be used to rewrite the leaflet and to improve the translation of the guide. Some of the main problems of translation in the tourism field will be addressed. Moreover, the translation into a language that is not the mother tongue of the translator and the role of English as a lingua franca will be discussed.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea magistrale)
Autore della tesi
Messina, Sara
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
tourist communication,translation,church,museum
Data di discussione della Tesi
12 Marzo 2019
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Messina, Sara
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
tourist communication,translation,church,museum
Data di discussione della Tesi
12 Marzo 2019
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: