Biagiola, Elisabetta
 
(2019)
Il ruolo della revisione nell'internazionalizzazione delle imprese: 
il caso della CMA macchine agricole.
[Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in 
Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
  
 
  
  
        
        
	
  
  
  
  
  
  
  
    
      Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore.
      
        (
Contatta l'autore)
      
    
  
    
  
  
    
      Abstract
      This dissertation has been written within the framework of the Language Toolkit project, a collaboration between companies in the Forlì area and the course in Specialized Translation of the University of Bologna. The project aims to bring together the students' skills in translation, localization and revision with the companies' needs for internationalization. This work concerns the revision of the international website of CMA, a company that produces and sells agricultural machinery. The site, localized in English from its Italian version, has been revised not only in terms of language, but also in terms of terminology consistency and adequacy to the genre of the website. The process was guided not only by the theoretical principles of revision, localization and internationalization, but also of writing for the web and controlled authoring. This theoretical background has been implemented in the analysis both of the communicative context, carried out in collaboration with the company, and in that of the linguistic content, which has been designed as revision of samples. The latter made it possible to highlight the shortcomings of the text and to establish the intervention methodologies in agreement with the CMA itself. The constant dialogue with the company was also fundamental in order to devise a tailored strategy to correct the errors that had not been highlighted by the analysis of the samples. The results are a more consistent use of terminology, and a website that meets the expectations and habits of web users, a feature that increases the satisfaction of potential customers and improves the image of the company. The glossary and the controlled writing rules created during the revision process can be used both to harmonize the paper materials of the company with the new website, and to revise its Italian version, as it is lacking terminological consistency. In the past, this fault has caused problems for both the employees and the customers of the CMA.
     
    
      Abstract
      This dissertation has been written within the framework of the Language Toolkit project, a collaboration between companies in the Forlì area and the course in Specialized Translation of the University of Bologna. The project aims to bring together the students' skills in translation, localization and revision with the companies' needs for internationalization. This work concerns the revision of the international website of CMA, a company that produces and sells agricultural machinery. The site, localized in English from its Italian version, has been revised not only in terms of language, but also in terms of terminology consistency and adequacy to the genre of the website. The process was guided not only by the theoretical principles of revision, localization and internationalization, but also of writing for the web and controlled authoring. This theoretical background has been implemented in the analysis both of the communicative context, carried out in collaboration with the company, and in that of the linguistic content, which has been designed as revision of samples. The latter made it possible to highlight the shortcomings of the text and to establish the intervention methodologies in agreement with the CMA itself. The constant dialogue with the company was also fundamental in order to devise a tailored strategy to correct the errors that had not been highlighted by the analysis of the samples. The results are a more consistent use of terminology, and a website that meets the expectations and habits of web users, a feature that increases the satisfaction of potential customers and improves the image of the company. The glossary and the controlled writing rules created during the revision process can be used both to harmonize the paper materials of the company with the new website, and to revise its Italian version, as it is lacking terminological consistency. In the past, this fault has caused problems for both the employees and the customers of the CMA.
     
  
  
    
    
      Tipologia del documento
      Tesi di laurea
(Laurea magistrale)
      
      
      
      
        
      
        
          Autore della tesi
          Biagiola, Elisabetta
          
        
      
        
          Relatore della tesi
          
          
        
      
        
          Correlatore della tesi
          
          
        
      
        
          Scuola
          
          
        
      
        
          Corso di studio
          
          
        
      
        
      
        
      
        
          Ordinamento Cds
          DM270
          
        
      
        
          Parole chiave
          internationalization,globalization,localization,revision,controlled authoring,writing for the web
          
        
      
        
          Data di discussione della Tesi
          13 Marzo 2019
          
        
      
      URI
      
      
     
   
  
    Altri metadati
    
      Tipologia del documento
      Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
      
      
      
      
        
      
        
          Autore della tesi
          Biagiola, Elisabetta
          
        
      
        
          Relatore della tesi
          
          
        
      
        
          Correlatore della tesi
          
          
        
      
        
          Scuola
          
          
        
      
        
          Corso di studio
          
          
        
      
        
      
        
      
        
          Ordinamento Cds
          DM270
          
        
      
        
          Parole chiave
          internationalization,globalization,localization,revision,controlled authoring,writing for the web
          
        
      
        
          Data di discussione della Tesi
          13 Marzo 2019
          
        
      
      URI
      
      
     
   
  
  
  
  
  
  
    
      Gestione del documento: 
      
        