Zama, Martina
(2018)
Proposta di traduzione e analisi del primo capitolo del romanzo di Sergej Minaev “Duchless 21 veka. Selfie”.
[Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'
Documenti full-text disponibili:
Documento PDF (Thesis)
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato Download (537kB) |
Abstract
Questo elaborato finale presenta la proposta di traduzione dal russo all'italiano del primo capitolo del romanzo "Duchless 21 veka. Selfie" (2015) di Sergej Minaev. Nel primo capitolo si delinea il contesto dal quale nasce il libro, e quindi la biografia dell’autore e il genere nel quale ricade il romanzo. Nel secondo capitolo, invece, si trova invece la mia proposta di traduzione del primo capitolo del libro. Infine, nel terzo capitolo, viene affrontata l’analisi della traduzione, nella quale vengono spiegate le scelte traduttive di fronte alle diverse problematiche riscontrate durante il processo di traduzione del primo capitolo dell'opera.
Abstract