Proposta di traduzione della novella "Un garçon" di Anna Gavalda

Violetta, Irene (2018) Proposta di traduzione della novella "Un garçon" di Anna Gavalda. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore. (Contatta l'autore)

Abstract

Proposta di traduzione della novella "Un garçon" di Anna Gavalda. Nel primo capitolo di questo elaborato presenterò brevemente alcuni tratti caratteristici dell’oralità scritta e prenderò in considerazione i problemi che un traduttore, in particolare un traduttore che lavora con il francese e l’italiano, può incontrare, così come le soluzioni da adottare per risolverli. Poi, nel secondo capitolo parlerò dell’autrice, della sua opera e del suo stile, per poter dare al lettore una chiave per interpretare con occhio critico lo stile di Gavalda e la mia proposta di traduzione della novella. Infine, nel quarto e ultimo capitolo presenterò il mio commento al lavoro traduttivo per giustificare e spiegare le scelte fatte.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Violetta, Irene
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
traduzione,francese,oralità,argot,linguaggi giovanili
Data di discussione della Tesi
3 Ottobre 2018
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^