Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore.
      
        (
Contatta l'autore)
      
    
  
    
  
  
    
      Abstract
      La cultura si lega strettamente al linguaggio di un popolo, di una nazione o di una comunità. Per questo motivo il lessico e le modalità di comunicazione di diverse zone della stessa nazione presentano delle variazioni. La conoscenza di questi diversi aspetti permetterà una comprensione più efficace e più precisa da parte di una persona estranea ad una determinata realtà. I realia sono parole ed espressioni che si basano su questa specificità del linguaggio, e la conoscenza da parte degli individui che usufruiranno del testo permetterà loro di poter comprendere e tradurre questi termini in maniera più adeguata, rispettando le usanze e le tradizioni di una comunità specifica. Attraverso le varie tecniche di traduzione è possibile avvicinare il culturema in lingua originale alla cultura della lingua d’arrivo, in modo da avvicinare le due realtà ed anche i diversi linguaggi.
     
    
      Abstract
      La cultura si lega strettamente al linguaggio di un popolo, di una nazione o di una comunità. Per questo motivo il lessico e le modalità di comunicazione di diverse zone della stessa nazione presentano delle variazioni. La conoscenza di questi diversi aspetti permetterà una comprensione più efficace e più precisa da parte di una persona estranea ad una determinata realtà. I realia sono parole ed espressioni che si basano su questa specificità del linguaggio, e la conoscenza da parte degli individui che usufruiranno del testo permetterà loro di poter comprendere e tradurre questi termini in maniera più adeguata, rispettando le usanze e le tradizioni di una comunità specifica. Attraverso le varie tecniche di traduzione è possibile avvicinare il culturema in lingua originale alla cultura della lingua d’arrivo, in modo da avvicinare le due realtà ed anche i diversi linguaggi.
     
  
  
    
    
      Tipologia del documento
      Tesi di laurea
(Laurea)
      
      
      
      
        
      
        
          Autore della tesi
          Puricella, Simone
          
        
      
        
          Relatore della tesi
          
          
        
      
        
      
        
          Scuola
          
          
        
      
        
          Corso di studio
          
          
        
      
        
      
        
      
        
          Ordinamento Cds
          DM270
          
        
      
        
          Parole chiave
          cultura,realia,culturemi,linguaggio,traduzione
          
        
      
        
          Data di discussione della Tesi
          11 Luglio 2018
          
        
      
      URI
      
      
     
   
  
    Altri metadati
    
      Tipologia del documento
      Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
      
      
      
      
        
      
        
          Autore della tesi
          Puricella, Simone
          
        
      
        
          Relatore della tesi
          
          
        
      
        
      
        
          Scuola
          
          
        
      
        
          Corso di studio
          
          
        
      
        
      
        
      
        
          Ordinamento Cds
          DM270
          
        
      
        
          Parole chiave
          cultura,realia,culturemi,linguaggio,traduzione
          
        
      
        
          Data di discussione della Tesi
          11 Luglio 2018
          
        
      
      URI
      
      
     
   
  
  
  
  
  
  
    
      Gestione del documento: