Pianezzola, Nicole
 
(2017)
La tecnologia Speech-to-Text nell’interpretazione simultanea dal francese verso l’italiano: indagine sperimentale sulla qualità.
[Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in 
Interpretazione [LM-DM270] - Forli'
   
  
  
        
        
	
  
  
  
  
  
  
  
    
  
    
      Documenti full-text disponibili:
      
    
  
  
    
      Abstract
      Résumé
Ce mémoire vise à vérifier s'il existe une corrélation entre l’emploi en cabine d’interprétation simultanée d’un logiciel de dictée vocale, basé sur la technologie de Reconnaissance Automatique de la Parole, et une amélioration globale de la qualité de l’interprétation. Pour atteindre cet objectif, une expérience a été menée. On a demandé à quatre interprètes non professionnels d’interpréter du français vers l’italien deux discours différents, dont une fois selon la méthode classique et une autre fois selon la méthode expérimentale, à savoir en employant la Saisie Vocale de Google Docs. Ce mémoire est divisé en quatre chapitres. Les Chapitres 1 et 2 sont consacrés à l'interprétation simultanée et à la technologie de Reconnaissance Automatique de la Parole. Le Chapitre 3 décrit en détail la méthodologie de la recherche. Dans le Chapitre 4, l’on a comparé et commenté les résultats de l’expérience. Sur la base de l’analyse comparative des données, l’on a pu tirer les conclusions suivantes : 1) si l'on prend en compte la gestion des nombres et des chiffres et du microphone, la qualité des interprétations effectuées à l’aide de la Saisie Vocale s’est considérablement accrue ; 2) pour ce qui est de la gestion des erreurs commises par le logiciel, la qualité a baissé ; 3) quant à d’autres critères, la qualité est restée fondamentalement inchangée au niveau collectif et, parfois, au niveau individuel aussi. L’expérience a donc démontré que l’emploi d’un logiciel de dictée vocale en cabine influence inégalement différents critères de qualité de l’interprétation simultanée.
     
    
      Abstract
      Résumé
Ce mémoire vise à vérifier s'il existe une corrélation entre l’emploi en cabine d’interprétation simultanée d’un logiciel de dictée vocale, basé sur la technologie de Reconnaissance Automatique de la Parole, et une amélioration globale de la qualité de l’interprétation. Pour atteindre cet objectif, une expérience a été menée. On a demandé à quatre interprètes non professionnels d’interpréter du français vers l’italien deux discours différents, dont une fois selon la méthode classique et une autre fois selon la méthode expérimentale, à savoir en employant la Saisie Vocale de Google Docs. Ce mémoire est divisé en quatre chapitres. Les Chapitres 1 et 2 sont consacrés à l'interprétation simultanée et à la technologie de Reconnaissance Automatique de la Parole. Le Chapitre 3 décrit en détail la méthodologie de la recherche. Dans le Chapitre 4, l’on a comparé et commenté les résultats de l’expérience. Sur la base de l’analyse comparative des données, l’on a pu tirer les conclusions suivantes : 1) si l'on prend en compte la gestion des nombres et des chiffres et du microphone, la qualité des interprétations effectuées à l’aide de la Saisie Vocale s’est considérablement accrue ; 2) pour ce qui est de la gestion des erreurs commises par le logiciel, la qualité a baissé ; 3) quant à d’autres critères, la qualité est restée fondamentalement inchangée au niveau collectif et, parfois, au niveau individuel aussi. L’expérience a donc démontré que l’emploi d’un logiciel de dictée vocale en cabine influence inégalement différents critères de qualité de l’interprétation simultanée.
     
  
  
    
    
      Tipologia del documento
      Tesi di laurea
(Laurea magistrale)
      
      
      
      
        
      
        
          Autore della tesi
          Pianezzola, Nicole
          
        
      
        
          Relatore della tesi
          
          
        
      
        
          Correlatore della tesi
          
          
        
      
        
          Scuola
          
          
        
      
        
          Corso di studio
          
          
        
      
        
      
        
      
        
          Ordinamento Cds
          DM270
          
        
      
        
          Parole chiave
          Interpretazione simultanea; Riconoscimento del parlato; Speech-to-Text; Tecnologia; Qualità; Analisi comparativa.
          
        
      
        
          Data di discussione della Tesi
          19 Dicembre 2017
          
        
      
      URI
      
      
     
   
  
    Altri metadati
    
      Tipologia del documento
      Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
      
      
      
      
        
      
        
          Autore della tesi
          Pianezzola, Nicole
          
        
      
        
          Relatore della tesi
          
          
        
      
        
          Correlatore della tesi
          
          
        
      
        
          Scuola
          
          
        
      
        
          Corso di studio
          
          
        
      
        
      
        
      
        
          Ordinamento Cds
          DM270
          
        
      
        
          Parole chiave
          Interpretazione simultanea; Riconoscimento del parlato; Speech-to-Text; Tecnologia; Qualità; Analisi comparativa.
          
        
      
        
          Data di discussione della Tesi
          19 Dicembre 2017
          
        
      
      URI
      
      
     
   
  
  
  
  
  
    
    Statistica sui download
    
    
  
  
    
      Gestione del documento: 
      
        