Tradurre racconti: "Stories - Across the Sea", una proposta di traduzione

Parma, Elisa (2017) Tradurre racconti: "Stories - Across the Sea", una proposta di traduzione. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of Thesis] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (509kB) | Contatta l'autore

Abstract

L'elaborato propone una traduzione dall’inglese di “Stories – Across the Sea”, una raccolta di 11 storie raccontate dai rifugiati di un campo profughi in Grecia, realizzata da un gruppo di volontarie del gruppo YWAM di York. Partendo da alcune brevi considerazioni riguardanti le principali caratteristiche stilistiche e morfosintattiche del testo e il suo scopo comunicativo, l’elaborato prosegue con l’illustrazione della metodologia traduttiva e delle maggiori teorie della traduzione inerenti al caso. In un secondo momento, a seguire la proposta di traduzione in italiano, si evidenziano alcune delle problematiche riscontrate nel processo traduttivo attraverso l’analisi di alcuni passi specifici e delle soluzioni adottate.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Parma, Elisa
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
traduzione,inglese,italiano,immigrazione,racconti,letteratura,proposta,Eco,Popovic,Osimo,Nida,Levy,Newmark
Data di discussione della Tesi
11 Luglio 2017
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^